2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 85  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 16:42 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/05/06
13438
с Территории
Линия уровня, да.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 18:16 


23/05/08
8
ИСН в сообщении #394329 писал(а):
Линия уровня, да.


А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 21:18 
Заслуженный участник


26/07/09
1559
Алматы
2Damir86
Цитата:
А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

Все верно. Ещё можно сказать "эквипотенциальная поверхность" или "изоуровень" (это, имхо, даже более приемлемые варианты для русского языка).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 23:22 


23/05/08
8
Circiter в сообщении #394368 писал(а):
2Damir86
Цитата:
А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

Все верно. Ещё можно сказать "эквипотенциальная поверхность" или "изоуровень" (это, имхо, даже более приемлемые варианты для русского языка).


Спасибо большое, по-моему то что нужно.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 14:29 


23/05/08
8
Ещё один вопрос. Подскажите пожалуйста, в чём разница между "domain" и "region"? Я и первое, и второе слово перевожу как "область", но возможно это не совсем правильно. Если не трудно, оцените пожалуйста мой перевод маленького текста, насколько он корректно написан?

Оригинал:
"In one spatial dimension, suppose we divide the real line into three distinct pieces using the points x = -1 and x = 1. That is, we define $(-\infty,-1), (-1,1)$, and $(1,\infty)$ as three separate subdomains of interest, although we regard the first and third as two disjoint pieces of the same region. We refer to $\Omega^{-} = (-1,1)$ as the inside portion of the domain and $\Omega^{+} = (-\infty,-1) \cup (1,\infty)$ as theoutside portion of the domain."

Мой перевод (я не переводил дословно, просто старался передать смысл):
"Рассмотрим одномерный случай. Разобьём вещественную ось на три неравных промежутка: $(-\infty,-1)$, $(-1,1)$, $(1,\infty)$, причём промежутки $(-\infty,-1)$ и $(1,\infty)$ являются разделёнными частями одной и той же области. Назовём $\Omega^{-} = (-1,1)$ внутренней подобластью, а $\Omega^{+} = (-\infty,-1) \cup (1,\infty)$ внешней подобластью."

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 14:37 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
Damir86 в сообщении #395160 писал(а):
являются разделёнными частями

лучше, все-таки сказать "дизъюнктными" частями
потому как
1) термин "дизъюнктный" в данном смысле широкоупотребим в русскоязычной литературе

2) "разделенный" подразумевает некий третий объект, который разделяет... или способ "разделения"

-- Вт янв 04, 2011 14:38:22 --

Damir86 в сообщении #395160 писал(а):
неравных

в тексте "различных"

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 15:06 


23/05/08
8
paha, спасибо за замечания! А термин "области" у меня корректно употреблён?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:30 


14/03/10
1
[

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:36 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
Damir86 в сообщении #395171 писал(а):
А термин "области" у меня корректно употреблён?

Если в тексте нет специального определения "области", то нормально

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:37 


23/05/08
8
paha, специального определения нет. Ещё раз спасибо за помощь.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:14 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
А что такое "missing eigen vectors"? Все слова по отдельности знаю, а вместе нет.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:16 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
caxap в сообщении #395252 писал(а):
eigen vectors

в одно слово

наверное -- "недостающие с.в."

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:18 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
paha в сообщении #395254 писал(а):
"недостающие с.в."

Это как понять?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:20 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
caxap в сообщении #395255 писал(а):
Это как понять?

Ну... ищете с.в. оператора... один нашли... остальные -- недостающие :|

-- Вт янв 04, 2011 18:26:28 --

caxap в сообщении #395252 писал(а):
А что такое "missing eigen vectors"?

или приведите контекст

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:34 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
paha
Цитата:
But Jordan covered all cases by including these cases of repeated eigenvalues and missing eigenvectors.

Это отсюда (на вкладке Transcript полный текст лекции).

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1261 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 85  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: mihaild


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group