2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 78  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 16:42 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/05/06
13435
с Территории
Линия уровня, да.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 18:16 


23/05/08
8
ИСН в сообщении #394329 писал(а):
Линия уровня, да.


А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 21:18 
Заслуженный участник


26/07/09
1559
Алматы
2Damir86
Цитата:
А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

Все верно. Ещё можно сказать "эквипотенциальная поверхность" или "изоуровень" (это, имхо, даже более приемлемые варианты для русского языка).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение01.01.2011, 23:22 


23/05/08
8
Circiter в сообщении #394368 писал(а):
2Damir86
Цитата:
А для трёхмерного случая тоже можно это называть линией уровня, или какой-нибудь "поверхностью уровня"?

Все верно. Ещё можно сказать "эквипотенциальная поверхность" или "изоуровень" (это, имхо, даже более приемлемые варианты для русского языка).


Спасибо большое, по-моему то что нужно.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 14:29 


23/05/08
8
Ещё один вопрос. Подскажите пожалуйста, в чём разница между "domain" и "region"? Я и первое, и второе слово перевожу как "область", но возможно это не совсем правильно. Если не трудно, оцените пожалуйста мой перевод маленького текста, насколько он корректно написан?

Оригинал:
"In one spatial dimension, suppose we divide the real line into three distinct pieces using the points x = -1 and x = 1. That is, we define $(-\infty,-1), (-1,1)$, and $(1,\infty)$ as three separate subdomains of interest, although we regard the first and third as two disjoint pieces of the same region. We refer to $\Omega^{-} = (-1,1)$ as the inside portion of the domain and $\Omega^{+} = (-\infty,-1) \cup (1,\infty)$ as theoutside portion of the domain."

Мой перевод (я не переводил дословно, просто старался передать смысл):
"Рассмотрим одномерный случай. Разобьём вещественную ось на три неравных промежутка: $(-\infty,-1)$, $(-1,1)$, $(1,\infty)$, причём промежутки $(-\infty,-1)$ и $(1,\infty)$ являются разделёнными частями одной и той же области. Назовём $\Omega^{-} = (-1,1)$ внутренней подобластью, а $\Omega^{+} = (-\infty,-1) \cup (1,\infty)$ внешней подобластью."

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 14:37 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
Damir86 в сообщении #395160 писал(а):
являются разделёнными частями

лучше, все-таки сказать "дизъюнктными" частями
потому как
1) термин "дизъюнктный" в данном смысле широкоупотребим в русскоязычной литературе

2) "разделенный" подразумевает некий третий объект, который разделяет... или способ "разделения"

-- Вт янв 04, 2011 14:38:22 --

Damir86 в сообщении #395160 писал(а):
неравных

в тексте "различных"

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 15:06 


23/05/08
8
paha, спасибо за замечания! А термин "области" у меня корректно употреблён?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:30 


14/03/10
1
[

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:36 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
Damir86 в сообщении #395171 писал(а):
А термин "области" у меня корректно употреблён?

Если в тексте нет специального определения "области", то нормально

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 16:37 


23/05/08
8
paha, специального определения нет. Ещё раз спасибо за помощь.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:14 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
А что такое "missing eigen vectors"? Все слова по отдельности знаю, а вместе нет.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:16 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
caxap в сообщении #395252 писал(а):
eigen vectors

в одно слово

наверное -- "недостающие с.в."

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:18 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
paha в сообщении #395254 писал(а):
"недостающие с.в."

Это как понять?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:20 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/02/10
1928
caxap в сообщении #395255 писал(а):
Это как понять?

Ну... ищете с.в. оператора... один нашли... остальные -- недостающие :|

-- Вт янв 04, 2011 18:26:28 --

caxap в сообщении #395252 писал(а):
А что такое "missing eigen vectors"?

или приведите контекст

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение04.01.2011, 18:34 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


07/01/10
2015
paha
Цитата:
But Jordan covered all cases by including these cases of repeated eigenvalues and missing eigenvectors.

Это отсюда (на вкладке Transcript полный текст лекции).

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1167 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 78  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group