2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 85  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.06.2009, 18:58 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
Помогите, пожалуйста, с переводом...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.06.2009, 22:58 
Заблокирован по собственному желанию
Аватара пользователя


18/05/09
3612
Термиин RMA употреблялся здесь, на форуме в английском варианте. Привлеките worm2 через ЛС, может он напряжётся...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.06.2009, 05:10 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
AKM в сообщении #220810 писал(а):
Термиин RMA употреблялся здесь, на форуме в английском варианте. Привлеките worm2 через ЛС, может он напряжётся...


Спасибо за наводку! :)
Как вы нашли это сообщение от worm2?
Перед тем как писать запрос я пользовался поиском по форуму и он не принёс результатов...
:roll:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.06.2009, 12:19 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


01/08/06
3136
Уфа
worm2 тоже не знает, иначе ответил бы :)
Могу только предложить корявые "RMA-регрессия" или "Регрессия методом уменьшенной главной оси".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение19.06.2009, 16:02 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести следующее выражение:

  • WINFIR Filter
  • FIR type filter by Window Function Algorithm

Нашёл перевод самостоятельно:

фильтр с конечной импульсной характеристикой (КИХ-фильтр), синтезированный по методу взвешивания (вырезания)
или
КИХ-фильтр, синтезированный с использованием весовых функций (окон)

 Профиль  
                  
 
 Окажите помощь в переводе математического термина.
Сообщение28.07.2009, 15:28 


28/07/09
1
Здраствуйте! :)
Подскажите пожалуйста как правильно перевести термин filter-property. Термин упоминается в статьях Андреки с Алгебраических логик.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:15 


10/07/09
49
AKazak, возможно вам поможет следующий список английских названий одного и того же:
reduced major axis, the geometric mean functional relationship (Draper and Smith, 1998) [7], least products regression, diagonal regression, line of organic correlation, and the least areas line
(скопировано с http://en.wikipedia.org/wiki/Total_leas ... nt_methods).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:20 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
fiktor
Спасибо! Буду читать и разбираться...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:21 


10/07/09
49
Возможно RMA-regression можно перевести, как поиск линии наименьших площадей треугольников, но я не уверен.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 16:13 


11/11/07
80
Доброго всем времени суток!

Помогите перевести на английский следующие термины:
Область допустимых значений (математический русско-английский словарь предлагает "acceptable region") и наименьший левый общий множитель (встречал три варианта "left least common multiple", "least left common multiple" и "least common left multiple" интресно просто какой порядок слов все-таки является правильным).

Благодарю за содействие.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 16:49 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5710
zuj
допустимые значения - admissible values
по поводу порядка слов - он должен быть таким, чтобы при откидывании слов слева направо остающиеся выражения имели смысл:
например, из "least common left multiple" получается "common left multiple" и "left multiple" (мне этот вариант кажется наиболее осмысленным)
но вообще порядок слов не имеет такого уж большого значения - выберите какой вам по душе и будьте последовательны

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 18:05 


11/11/07
80
Премного благодарен!


maxal в сообщении #249255 писал(а):
zuj
допустимые значения - admissible values

Я тоже вначале перевел как "region of admissible values", а потом заглянул в словарь и начал сомневаться.

 Профиль  
                  
 
 minimax rational approximations on intervals
Сообщение16.12.2009, 21:06 


03/12/08
111
помогите с переводом "minimax rational approximations on intervals" связано с вычислением функций Бесселя.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.12.2009, 05:42 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
d.dragon.n76
минимаксная аппроксимация рациональной функцией на интервале

 Профиль  
                  
 
 Как перевести на английский "Расстояние по вариации"
Сообщение09.01.2010, 00:46 


17/04/06
256
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, правильный перевод (на английский термина) "Расстояние по вариации между двумя мерами".

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1261 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 85  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group