2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 87  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.06.2009, 18:58 
Аватара пользователя
Помогите, пожалуйста, с переводом...

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.06.2009, 22:58 
Аватара пользователя
Термиин RMA употреблялся здесь, на форуме в английском варианте. Привлеките worm2 через ЛС, может он напряжётся...

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.06.2009, 05:10 
Аватара пользователя
AKM в сообщении #220810 писал(а):
Термиин RMA употреблялся здесь, на форуме в английском варианте. Привлеките worm2 через ЛС, может он напряжётся...


Спасибо за наводку! :)
Как вы нашли это сообщение от worm2?
Перед тем как писать запрос я пользовался поиском по форуму и он не принёс результатов...
:roll:

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.06.2009, 12:19 
Аватара пользователя
worm2 тоже не знает, иначе ответил бы :)
Могу только предложить корявые "RMA-регрессия" или "Регрессия методом уменьшенной главной оси".

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение19.06.2009, 16:02 
Аватара пользователя
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести следующее выражение:

  • WINFIR Filter
  • FIR type filter by Window Function Algorithm

Нашёл перевод самостоятельно:

фильтр с конечной импульсной характеристикой (КИХ-фильтр), синтезированный по методу взвешивания (вырезания)
или
КИХ-фильтр, синтезированный с использованием весовых функций (окон)

 
 
 
 Окажите помощь в переводе математического термина.
Сообщение28.07.2009, 15:28 
Здраствуйте! :)
Подскажите пожалуйста как правильно перевести термин filter-property. Термин упоминается в статьях Андреки с Алгебраических логик.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:15 
AKazak, возможно вам поможет следующий список английских названий одного и того же:
reduced major axis, the geometric mean functional relationship (Draper and Smith, 1998) [7], least products regression, diagonal regression, line of organic correlation, and the least areas line
(скопировано с http://en.wikipedia.org/wiki/Total_leas ... nt_methods).

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:20 
Аватара пользователя
fiktor
Спасибо! Буду читать и разбираться...

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение09.09.2009, 10:21 
Возможно RMA-regression можно перевести, как поиск линии наименьших площадей треугольников, но я не уверен.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 16:13 
Доброго всем времени суток!

Помогите перевести на английский следующие термины:
Область допустимых значений (математический русско-английский словарь предлагает "acceptable region") и наименьший левый общий множитель (встречал три варианта "left least common multiple", "least left common multiple" и "least common left multiple" интресно просто какой порядок слов все-таки является правильным).

Благодарю за содействие.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 16:49 
Аватара пользователя
zuj
допустимые значения - admissible values
по поводу порядка слов - он должен быть таким, чтобы при откидывании слов слева направо остающиеся выражения имели смысл:
например, из "least common left multiple" получается "common left multiple" и "left multiple" (мне этот вариант кажется наиболее осмысленным)
но вообще порядок слов не имеет такого уж большого значения - выберите какой вам по душе и будьте последовательны

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.10.2009, 18:05 
Премного благодарен!


maxal в сообщении #249255 писал(а):
zuj
допустимые значения - admissible values

Я тоже вначале перевел как "region of admissible values", а потом заглянул в словарь и начал сомневаться.

 
 
 
 minimax rational approximations on intervals
Сообщение16.12.2009, 21:06 
помогите с переводом "minimax rational approximations on intervals" связано с вычислением функций Бесселя.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.12.2009, 05:42 
Аватара пользователя
d.dragon.n76
минимаксная аппроксимация рациональной функцией на интервале

 
 
 
 Как перевести на английский "Расстояние по вариации"
Сообщение09.01.2010, 00:46 
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, правильный перевод (на английский термина) "Расстояние по вариации между двумя мерами".

 
 
 [ Сообщений: 1302 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 87  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group