2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 76  След.
 
 
Сообщение29.03.2009, 22:44 


18/02/06
125
Не математический термин...
Но подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести с английского на русский заголовок раздела статьи "outline" на русский? :oops: Обзор, резюме?
В разделе с заголовком "Outline" указана последовательность выполнения авторами операции в статье с кратким их описанием.
Спасибо.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение29.03.2009, 23:22 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5437
ursa
Outline - это план, (общая) схема (доказательства), организация/структура (статьи), ключевые моменты...
Выберите что больше подходит по смыслу.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение29.03.2009, 23:26 


18/02/06
125
maxal писал(а):
ursa
Outline - это план, (общая) схема (доказательства), организация/структура (статьи), ключевые моменты...
Выберите что больше подходит по смыслу.

Хорошо, спасибо большое.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение01.04.2009, 13:43 


01/08/08
20
Если кто-нибудь знает, то подскажите, пожалуйста, как перевести такую фразу (судя по контексту, MCMC - это Monte Carlo Markov Chain):

Four incrementally heated simultaneous MCMCs were run for 2 000 000 generations, under fixed assumptions of the chosen optimal model.

Особенно озадачивает выражение incrementally heated ...

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение01.04.2009, 16:50 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5437
Naturlich
что-то типа:

При фиксированных предположениях о выбранной оптимальной модели были выполнены 2000000 итераций четырех параллельных, возрастающе "нагретых" MCMC.

Если только для heated MCMC нет какого-то другого устоявшегося термина в русской литературе.
А вообще это вариация MCMC называемая MCMCMC (Metropolis coupled Markov chain Monte Carlo) - детали можно нарыть в гугле.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение01.04.2009, 21:04 


01/08/08
20
maxal

Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Проблема перевода термина
Сообщение04.05.2009, 22:36 


21/03/09
406
Здравствуйте.
У меня проблема с переводом математического термина.
Если дословно перевести то - принцип двойного подсчета.
Формула

$|S|= \sum\limits_{a,b\in S} 1$

Подскажите пожалуйста, как он правильно называется?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение04.05.2009, 23:59 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5437
nbyte
в каком контексте?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение05.05.2009, 01:49 


21/03/09
406
комбинаторика

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение05.05.2009, 02:12 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5437
nbyte
приведите целиком предложение, которое нужно перевести

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение05.05.2009, 02:24 


21/03/09
406
Извините за беспокойство.
Я уже нашел,
Цитата:
Правило сложения (комбинаторика)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение20.05.2009, 22:50 


18/02/06
125
Подскажите, пожалуйста, как перевести "бирозеточные (р-симметрии)" на английский. Есть у меня варианты, но я не уверена...
Думаю, что это "bi-rosette (birosette) p-symmetries".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение20.05.2009, 23:19 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5437
ursa
Может, так и будет bi-rosette? Такой термин упоминается, например, в статье
Some geometric characteristics of four-dimensional crystallographic point symmetry groups and their subgroups,
которая говорит о неких bi-rosette groups (симметрий?).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение20.05.2009, 23:21 


18/02/06
125
maxal в сообщении #215658 писал(а):
ursa
Может, так и будет bi-rosette? Такой термин упоминается, например, в статье
Some geometric characteristics of four-dimensional crystallographic point symmetry groups and their subgroups,
которая говорит о неких bi-rosette groups (симметрий?).

Спасибо! Я тоже так думаю. :)

 Профиль  
                  
 
 Помогите перевести с английского...
Сообщение24.05.2009, 08:25 
Аватара пользователя


09/03/06
67
Moscow
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести с английского:

RMA (Reduced Major Axis) regression

Источники:
http://www.bio.sdsu.edu/pub/andy/rma.html
http://www.aiha.org/aihce01/handouts/pf ... sld013.htm

Заранее благодарен за скорый ответ...

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1138 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 76  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group