2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 83  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:25 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
Второе, конечно, можно перевести как дважды чётное число, и это было бы вполне (?) понятно. Соответственно, первое можно перевести как единожды чётное число. В любом случае термины узкие и нуждающиеся в предварительном объяснении. А коль скоро вы их предварительно введёте, так и флаг вам дальше в руки ;-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:30 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Aritaborian, я по вашим переводам сразу угадал оригиналы doubly и singly без подсматривания (т. к. вопрос остался на предыдущей странице). Т. е., видимо, они довольно хорошие! :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:32 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
arseniiv, кто хорошие, мои предложения перевода? :oops:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:35 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Именно!

-- Пн сен 14, 2015 04:37:57 --

Хотя вот singly/doubly linked list переводят как одно/двусвязный список, и можно было бы попытаться сказать одночётные и двучётные. Нееее… Сразу непрозрачно. Однозначно ваш вариант.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:06 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Aritaborian
arseniiv
Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:12 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
Я где-то видел термины "четно-четное" и "четно-нечетное" для этих понятий, но не знаю, насколько это общепринято.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:17 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Xaositect
"Чётно-нечётное" может вообще сбить с толку, на мой взгляд.
Но всё равно спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:39 
Заслуженный участник


20/12/10
9061
Встречаются эти "чётно-нечётные" в некоторых книгах по истории математики, и вряд ли где ещё.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 12:20 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


09/09/14
6328
Мне вариант перевода "чётно-чётные" нравится больше, чем "дважды чётные". Даже калька "число двойной чётности" больше нравится. "Дважды чётное" не нравится из-за того, что оставляет сомнения относительно числа 8, например, -- относится ли оно к "дважды чётным", "трижды чётным" или "четырежды чётным". И ответ человека на этот вопрос может зависеть, я думаю, от того, знает ли он про "единожды чётные". То есть, термин получается интуитивно непрозрачным.

-- 14.09.2015, 12:27 --
nnosipov в сообщении #1053266 писал(а):
Встречаются эти "чётно-нечётные" в некоторых книгах по истории математики, и вряд ли где ещё.

Да, посмотрел про эти термины в истории математики: у Евклида они значили что-то совершенно другое, так что использовать их в качестве перевода просто противопоказано, увы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:19 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
И снова всем привет!
Как перевести Uniform Electric Field?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
10057
Однородное электрическое ... (кольцо с единицей)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:30 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
Ktina, а что здесь вызывает у вас трудности? Три простых слова, объединяясь в словосочетание, превращаются во что-то страшное? :roll:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:32 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Dan B-Yallay в сообщении #1059475 писал(а):
Однородное электрическое ... (кольцо с единицей)

А чем равномерное отличается от однородного?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:41 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
10057
Тем, что в русскоязычной электрофизике термин "равномерное поле" не применяется или же применяется в другом, нежели "uniform" смысле.
Хотя в математике "uniform continuity" означает именно равномерную непрерывность. Да, путаница. А шож поделаешь?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:42 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Dan B-Yallay
Aritaborian
Спасибо.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1244 ]  На страницу Пред.  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 83  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: dgwuqtj


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group