2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 78  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:25 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
Второе, конечно, можно перевести как дважды чётное число, и это было бы вполне (?) понятно. Соответственно, первое можно перевести как единожды чётное число. В любом случае термины узкие и нуждающиеся в предварительном объяснении. А коль скоро вы их предварительно введёте, так и флаг вам дальше в руки ;-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:30 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Aritaborian, я по вашим переводам сразу угадал оригиналы doubly и singly без подсматривания (т. к. вопрос остался на предыдущей странице). Т. е., видимо, они довольно хорошие! :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:32 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
arseniiv, кто хорошие, мои предложения перевода? :oops:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 02:35 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Именно!

-- Пн сен 14, 2015 04:37:57 --

Хотя вот singly/doubly linked list переводят как одно/двусвязный список, и можно было бы попытаться сказать одночётные и двучётные. Нееее… Сразу непрозрачно. Однозначно ваш вариант.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:06 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Aritaborian
arseniiv
Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:12 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
Я где-то видел термины "четно-четное" и "четно-нечетное" для этих понятий, но не знаю, насколько это общепринято.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:17 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Xaositect
"Чётно-нечётное" может вообще сбить с толку, на мой взгляд.
Но всё равно спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 11:39 
Заслуженный участник


20/12/10
8858
Встречаются эти "чётно-нечётные" в некоторых книгах по истории математики, и вряд ли где ещё.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.09.2015, 12:20 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


09/09/14
6328
Мне вариант перевода "чётно-чётные" нравится больше, чем "дважды чётные". Даже калька "число двойной чётности" больше нравится. "Дважды чётное" не нравится из-за того, что оставляет сомнения относительно числа 8, например, -- относится ли оно к "дважды чётным", "трижды чётным" или "четырежды чётным". И ответ человека на этот вопрос может зависеть, я думаю, от того, знает ли он про "единожды чётные". То есть, термин получается интуитивно непрозрачным.

-- 14.09.2015, 12:27 --
nnosipov в сообщении #1053266 писал(а):
Встречаются эти "чётно-нечётные" в некоторых книгах по истории математики, и вряд ли где ещё.

Да, посмотрел про эти термины в истории математики: у Евклида они значили что-то совершенно другое, так что использовать их в качестве перевода просто противопоказано, увы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:19 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
И снова всем привет!
Как перевести Uniform Electric Field?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:23 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
9953
Однородное электрическое ... (кольцо с единицей)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:30 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
Ktina, а что здесь вызывает у вас трудности? Три простых слова, объединяясь в словосочетание, превращаются во что-то страшное? :roll:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:32 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Dan B-Yallay в сообщении #1059475 писал(а):
Однородное электрическое ... (кольцо с единицей)

А чем равномерное отличается от однородного?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:41 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/12/05
9953
Тем, что в русскоязычной электрофизике термин "равномерное поле" не применяется или же применяется в другом, нежели "uniform" смысле.
Хотя в математике "uniform continuity" означает именно равномерную непрерывность. Да, путаница. А шож поделаешь?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.10.2015, 00:42 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Dan B-Yallay
Aritaborian
Спасибо.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1167 ]  На страницу Пред.  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 78  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group