Должны ли слова, пришедшие к нам из другого языка сохранять первоначальное ударение? Например, слова феномен и каталог пришли к нам из древнегреческого и там они имеют ударение на второй слог. Однако, в народе говорят по-разному (хотя, если правильно по науке, то ударение надо ставить так - фенОмен, каталОг).
По возможности, должны. Но, по моим наблюдениям, именно в заимствованиях из древнегреческого место ударения фатально не соответствует источнику: Pl
aton, Herakl
es, H
omeros, P
egasos,
Artemis (Артемида), The
ophrastos, Hest
ia (Г
естия),
Olympos, t
yrannos (тиран), P
antheion (пантеон), phantas
ia, ep
ilogos и множество других примеров.
Такое впечатление, что кто-то занимался вредительством.