2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73 ... 78  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.02.2019, 10:19 


21/05/16
4292
Аделаида
Обозначим.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.02.2019, 12:24 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Здесь это глагол. Я бы сказал "пометим", хотя в этом месте не принципиально.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 11:53 
Аватара пользователя


05/10/12
198
Вот ещё вопрос:
(3) there exist no capacitance-only-tie-sets.
(4) there exist no inductance-only-cut-sets.

Что означает capacitance-only-tie-setsё и inductance-only-cut-sets ?

И как перевести "non-state variables" ? Сейчас перевожу как "переменные, которые не являются переменными состояния", но это очень долго читать и очень часто встречается такая конструкция.

every tree-capacitance is of index
tree - это дерево, то есть орентированный граф, электрической схемы, tree-capacitance - это что, ёмкости дерева?
every link-inductance is of index
А вот link-inductance - это те индуктивносити, которые не вошли в нормальное дерево. Как перевести, связанные индуктивности?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 13:12 
Аватара пользователя


05/10/12
198
Вот ещё немножко контекста для capacitance-only-tie-sets и inductance-only-cut-sets.

Since the presence of capacitance-only-tie-sets is solely
responsible for the non-vanishing of the matrix $F_{\alpha \delta}$, it is clear that if
one connects a small linear resistance in series with one of the capacitances
in each capacitance-only-tie-set, the matrix $F_{\alpha \delta}$ becomes zero.
Again, the small resistance can be chosen small enough so as to simulate
the lead resistance.

Since the presence of inductance-only-cut-sets is solefy responsible
for the non-vanishing of the matrix $F_{\alpha \zeta}$ it is clear that if one connects
a large linear resistance in parallel with one of the inductances in each
inductance-only-cut-set, the matrix $F_{\alpha \zeta}$ becomes zero. Again, the large
resistance can be chosen large enough so as to simulate the insulator resistance.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 14:12 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
_20_
В вашей ситуации, вам надо найти аналогичный текст по-русски (или несколько), и сличением сопоставить терминологию.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 15:36 
Аватара пользователя


05/10/12
198
Munin
Я бы не стал читать текст по - английски, если бы были аналогичные тексты на русском. Это монография по теории нелинейных электрических сетей.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 16:45 


02/12/18
88
Помогите с переводом следующего предложения:
"Вектор $a$, такой что $||a||=1$, вводится следующим образом:"
Как перевести "такой что $||a||=1$"?
"such that $||a||=1$" или "where $||a||=1$"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:00 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
LMA
Мне кажется, лучше просто написать unit vector - единичный вектор.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:06 


02/12/18
88
Ktina, спасибо. Это упрощённое предложение. Мне нужно именно "такой что" (обладающий свойством).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:09 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
LMA
Тогда только s. t. и никак иначе.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 20:02 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
_20_
Боюсь, вы недостаточно в курсе литературы. К тому же, пока процитированные фрагменты подходят к линейным цепям.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:08 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/03/08
9490
Москва
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:19 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
_20_
Я не буду претендовать на знание литературы, но одну книгу вспомнил:
Влах, Сингхал. Машинные методы анализа и проектирования электронных схем. 1988.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:26 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Евгений Машеров в сообщении #1376630 писал(а):
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

Salov G. I. The disorder problem for stochastic jump processes. // Proc. of
the IASTED international Conference Automation, Control, and Information
Technology. June 10–13, 2002, Novosibirsk, Russia. P. 522-526.
http://ipl.sscc.ru/lab/RFFI10/ru/Salov_1_final.pdf

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:36 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/11/06
4171
Евгений Машеров в сообщении #1376630 писал(а):
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

Именно так и переводят. Задача о разладке = change-point detection (problem). Ширяев переводит "disorder", но ему не победить.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1167 ]  На страницу Пред.  1 ... 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73 ... 78  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: ges


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group