2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73 ... 76  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.02.2019, 10:19 


21/05/16
2490
Аделаида
Обозначим.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.02.2019, 12:24 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
09/12/19
71257
Здесь это глагол. Я бы сказал "пометим", хотя в этом месте не принципиально.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 11:53 
Аватара пользователя


05/10/12
186
Вот ещё вопрос:
(3) there exist no capacitance-only-tie-sets.
(4) there exist no inductance-only-cut-sets.

Что означает capacitance-only-tie-setsё и inductance-only-cut-sets ?

И как перевести "non-state variables" ? Сейчас перевожу как "переменные, которые не являются переменными состояния", но это очень долго читать и очень часто встречается такая конструкция.

every tree-capacitance is of index
tree - это дерево, то есть орентированный граф, электрической схемы, tree-capacitance - это что, ёмкости дерева?
every link-inductance is of index
А вот link-inductance - это те индуктивносити, которые не вошли в нормальное дерево. Как перевести, связанные индуктивности?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 13:12 
Аватара пользователя


05/10/12
186
Вот ещё немножко контекста для capacitance-only-tie-sets и inductance-only-cut-sets.

Since the presence of capacitance-only-tie-sets is solely
responsible for the non-vanishing of the matrix $F_{\alpha \delta}$, it is clear that if
one connects a small linear resistance in series with one of the capacitances
in each capacitance-only-tie-set, the matrix $F_{\alpha \delta}$ becomes zero.
Again, the small resistance can be chosen small enough so as to simulate
the lead resistance.

Since the presence of inductance-only-cut-sets is solefy responsible
for the non-vanishing of the matrix $F_{\alpha \zeta}$ it is clear that if one connects
a large linear resistance in parallel with one of the inductances in each
inductance-only-cut-set, the matrix $F_{\alpha \zeta}$ becomes zero. Again, the large
resistance can be chosen large enough so as to simulate the insulator resistance.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 14:12 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
09/12/19
71257
_20_
В вашей ситуации, вам надо найти аналогичный текст по-русски (или несколько), и сличением сопоставить терминологию.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 15:36 
Аватара пользователя


05/10/12
186
Munin
Я бы не стал читать текст по - английски, если бы были аналогичные тексты на русском. Это монография по теории нелинейных электрических сетей.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 16:45 


02/12/18
86
Помогите с переводом следующего предложения:
"Вектор $a$, такой что $||a||=1$, вводится следующим образом:"
Как перевести "такой что $||a||=1$"?
"such that $||a||=1$" или "where $||a||=1$"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:00 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
LMA
Мне кажется, лучше просто написать unit vector - единичный вектор.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:06 


02/12/18
86
Ktina, спасибо. Это упрощённое предложение. Мне нужно именно "такой что" (обладающий свойством).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 17:09 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
LMA
Тогда только s. t. и никак иначе.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.02.2019, 20:02 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
09/12/19
71257
_20_
Боюсь, вы недостаточно в курсе литературы. К тому же, пока процитированные фрагменты подходят к линейным цепям.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:08 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


11/03/08
6776
Москва
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:19 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
09/12/19
71257
_20_
Я не буду претендовать на знание литературы, но одну книгу вспомнил:
Влах, Сингхал. Машинные методы анализа и проектирования электронных схем. 1988.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:26 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Евгений Машеров в сообщении #1376630 писал(а):
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

Salov G. I. The disorder problem for stochastic jump processes. // Proc. of
the IASTED international Conference Automation, Control, and Information
Technology. June 10–13, 2002, Novosibirsk, Russia. P. 522-526.
http://ipl.sscc.ru/lab/RFFI10/ru/Salov_1_final.pdf

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение17.02.2019, 17:36 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/11/06
4085
Евгений Машеров в сообщении #1376630 писал(а):
Какой точный перевод "разладка" (в смысле случайного процесса)? Можно ли переводить change-point?

Именно так и переводят. Задача о разладке = change-point detection (problem). Ширяев переводит "disorder", но ему не победить.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1138 ]  На страницу Пред.  1 ... 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73 ... 76  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group