2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 23  След.
 
 
Сообщение30.08.2006, 09:42 
Цитата:
aurocranium:
Ну корни-то меняются при заимствовании, при долгом обращении в языке, это же естественный процесс, известный любому лингвисту. Мы называем город Рим, а по-латыни, по-итальянски и вообще на всех остальных языках он Roma, но Вы же не станете говорить, что ром- и рим- - это разные корни? Тысяча примеров фонетических изменений, давайте уж не будем обсуждать очевидные вещи.

Корни не меняются. Заимствованное слово навсегда остаётся заимствованным, а русское - русским. Поп - русское слово. И папа - русское слово. Как это такое может быть, что русское слово: "поп" произошло от русского же слова: "папа"? Как "поп" стал заимствованным от "папа"? Поп - относится к ругани, а папа - к названию родителя. Есть ли разница: ругань и родитель?
Мы (русскоязычные люди) называем город Рим, а итальянцы называют его Roma. Это и ответ.
Цитата:
Смысловые изменения тоже совершенно неизбежны. Вас же не удивляет, что "лепота" в 15-м веке означало "красота", фильм про Ивана Васильевича смотрели?

Бр-р! Словом: "поп" не называют папу. И папу не называют попом.
Цитата:
Что слово "поп" происходит от слова "Папа" (а это, в свою очередь, латинское слово! - сокращение от латинского же Pater) - совершенно несомненный этимологический факт. А слово "попадья", безусловно, русское, как, например, "генеральша" и т.п.

Ещё раз повторяю, что ПО и ПА - не одно и то же. Папа - русское слово, а не латинское. Латинское папа - это Pater (сами написали). Папа и патер - есть разница в названии, но нет разницы в понятии. Поп и папа - есть разница и в названии, и в понятиях.
Генерал - иностранное. Поп - русское. В отличие от "генеральши" (заимствованного) слово: "попадья" - русское. Отличайте.
Цитата:
Слово "поп" в древнерусском языке никакого отрицательного оттенка не имело, у старообрядцев и сейчас не имеет, у них это обычное наименование священного сана: "протопоп", "беспоповцы", "белопопы" и т.п.

Ага, не имело! И сейчас не имеет! Поп - всегда имело плохой оттенок, потому что это ругань.
Поп - слово из народа, а не из служителей церкви.

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 10:20 
Таки Вы, говорите, ученый? :)
Вы и в научных дискуссиях по своей теме участвуете с такими же аргументами, как сейчас?
И, говорите, это верующие побаиваются науки? Ну посмешили, спасибо.
(кстати, знаете этимологию слова "спасибо"?)
Папа, Вы говорите, русское слово, а Папа Римский - это русский, по-Вашему, человек?

Цитата из словаря Фассмера:
Word: поп
Near etymology: род. п. -а;, в настоящее время имеет презрит. оттенок знач., укр. пiп, род. п. попа;, блр. поп, др.-русск., ст.-слав. попъ [пресвитерос]; (Супр.), болг. поп, сербохорв. поп, род. п. попа, словен. рор, род. п. рора, чеш., слвц., польск., в.-луж. рор, полаб. рuoр "священник, учитель".
Further etymology: Ввиду распространения в зап.-слав. это слово должно было быть заимств. из д.-в.-н. pfaffo "поп, священник"; см. Мi. ЕW 258; Вондрак, Aksl. Gr.2 41; Кипарский 259 и сл.; Ягич, AfslPh 23, 537; Скок, RЕS 7, 186; Шварц, AfslPh 41, 124 и сл.; Рудольф, ZfslPh 18, 269 и сл.; др. герм. языки не подходят в качестве вероятных источников заимствования -- ни др.-исл. *раро^ (Уленбек, AfslPh I, 15, 490), ни гот. *рара (вопреки Стендер-Петерсену 428 и сл.), маловероятно и непосредственное заимствование из греч. [папас], вопреки Коршу (Сб. Потанину 541), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 267; Гр.-сл. эт. 156 и сл.), Соболевскому (AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 165), Микколе (Beruehr. 154); см. также Курц, LF 56, 113. Этимологически тождественны поп в этом знач. и поп "чурка при игре в рюхи, которая падает на черту", ленингр., арханг. (Подв.).

Обратите внимание: слово распространено во множестве языков, потому что происходит от одного корня (не прямо от слова "папа", а и "поп", и "папа" происходят от одного корня).

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 11:09 
Цитата:
aurocranium:
Таки Вы, говорите, ученый?
Вы и в научных дискуссиях по своей теме участвуете с такими же аргументами, как сейчас?
И, говорите, это верующие побаиваются науки? Ну посмешили, спасибо.
(кстати, знаете этимологию слова "спасибо"?)
Папа, Вы говорите, русское слово, а Папа Римский - это русский, по-Вашему, человек?

Я привёл данные. Ежели в них есть неточность, то эта неточность в них и указывается. То есть ежели я вижу в Ваших выкладках неточность, то я и разбираю именно Ваши выкладки, а не привожу выкладки других людей по этому вопросу.
Вы и сами это заметили, указав, что я отвечаю сразу на всё.
Есть разница в том, как я указываю на неточности и как Вы защищаете свою точку зрения. Я имею огромное преимущество, так как привожу доказательства из русского языка, а не из высказываний мыслителей.
Понимаете ли? Вы думаете, что за Вас уже всё кто-то продумал и ссылаетесь на него. Я же размышляю сам и пытаюсь ничего не сочинять.
Цитата:
Цитата из словаря Фассмера:
Word: поп...

Обратите внимание: слово распространено во множестве языков, потому что происходит от одного корня (не прямо от слова "папа", а и "поп", и "папа" происходят от одного корня).

Сколько раз повторять, что пОп и пАп - разные корни, а не один и тот же. Я Вам буковки выделил, присмотритесь повнимательнее.
Другое дело понятия. Есть понятие и есть слово, которое указывает на понятие. Поп - понятие, названное словом: "поп". А папа - понятие, названное словом: "папа". И понятия совершенно разные и слова совершенно разные.
Поп и священник - не одно и то же. Слова разные и понятия разные. Фасмер этого не знает и не замечает что ли?
Со словарём Фасмера работаю давно и знаю одно - он не даёт точных определений, а ведёт дело так, чтобы по одному слову было как можно больше признаков выложено. Фасмер предполагает и предоставляет данные для дальнейшего размышления. Он (и Даль так делал) не утверждает, что его определения должны приниматься за точные выкладки.
Вы попались на книжное заблуждение, мол: "раз в словаре написано, стало быть так оно и есть на самом деле".

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 11:29 
Цитата:
aurocranium:
Ну посмешили, спасибо.
(кстати, знаете этимологию слова "спасибо"?)
Папа, Вы говорите, русское слово, а Папа Римский - это русский, по-Вашему, человек?

Этимологию слова: "спасибо" не знаю.
"Папа Римский" - по-итальянски так и звучит [папа римский], как это звучит по-русски?
Вы утверждаете, что папа Римский = поп Римский? Интересно, на Руси слово: "поп" 'устарело', но почему в других языках оно тоже устарело (кабы, вообще, было в ходу)? Почему якобы латинское "поп" перестало быть латинским? Понимаете? Почему слово, рождённое в иностранном языке (якобы) не встречается в этом самом языке, в котором оно родилось? Что это за перетекание слова? А с понятием как же, оно то же перетекло?

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 12:31 
Цитата:
aurocranium:
Ну посмешили, спасибо.
(кстати, знаете этимологию слова "спасибо"?)

"Спасибо" - это пожелание? Кабы "да", то чего человек желает? Спасения? Мол: "пусть тебя кто-то там спасёт"? Странно это! Странно, что человек, который помог по-малому счёту, по-большому счёту считается немощным и ему желают спасения. Ты мне помог, но ты козявка? Что это за пожелание? Что за отношение? Ну и русские!
"Спасибо" - это признание? Кабы "да", то человек признаёт, что тот, кто ему помог, спас его и сделал даже больше этого (спас и более). А вот это правильно.

Будем спорить? :)

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 13:25 
Luzna писал(а):
Будем спорить

Спорить с Вами нереально. Оставляю это удовольствие другим участникам.

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 13:54 
Цитата:
aurocranium:
Спорить с Вами нереально.

Слава богу! :lol:

 
 
 
 
Сообщение30.08.2006, 17:42 
Luzna писал(а):
Потрудитесь объясниться, насчёт, "чуши"!

Извините, не хочу тратить на это свое время.

 
 
 
 
Сообщение31.08.2006, 06:29 
Цитата:
Dan_Te:
Извините, не хочу тратить на это свое время.

Тогда заявление, насчёт, "чуши" оказывается голословным.
Нет, я не настаиваю на продолжении, просто не нравится, когда точность и правильность относят к вымыслу.
_________________________________

Насчёт, форума можно Вас попросить? Добавте скрипт: "версия для печати", чтобы несколько страниц можно было просмотреть на одной странице. Заранее благодарен!

 
 
 
 
Сообщение01.09.2006, 06:19 
странный спор
есть такое английское слово pope
pope [ ] I 1) римский папа 2) священник; поп

 
 
 
 
Сообщение01.09.2006, 10:55 
Цитата:
аноним:
странный спор
есть такое английское слово pope
pope [ ] I 1) римский папа 2) священник; поп

Не-а. Не согласен. Изображение
В Лингво на произношение посмотрите. Там есть ещё - pop, у которого другие данные:
III [ ] 1) а) папа, отец б) пожилой человек в) папаша ( в обращении )

Скажу на это вот что. А известно ли, что это слово не заимствованно из другого языка (от славян)?

Дополню. Вот также, как мент = милиционер, или коп = полицейский, также и поп = служитель церкви.

 
 
 
 
Сообщение07.09.2006, 15:28 
Выложил на своём сайте страничку о воспитании.
luzna.ucoz.ru

 
 
 
 поп
Сообщение09.09.2006, 11:26 
да вы еще спорите :?:
а что насчет что поп ето абривиатура :lol:
Пастырь Овец Православных

но вы конечно ето не примете за аргумент я просто так написал
вроде имфо> :idea:

 
 
 
 
Сообщение10.09.2006, 08:49 
Цитата:
prof_origen:
но вы конечно ето не примете за аргумент

А почему мне надо принимать за аргумент какой-то вымысел? Почему вы не принимаете всамделишнее за всамделишнее? Я-то не выдумываю и не сочиняю.

Вот Вам ещё одно доказательство к прежним моим выкладкам (касаемо слова: "поп"):
Подумайте. Кабы слово: "поп" такое безобидное для служителей церкви и не употребляется лишь из-за устаревшего вида, то почему ни в одной исторической (устаревшей) документации оно не встречается? Почему его нет, например, в евангилие по Остромирову списку (сборник документов)? Почему в исторических документах нигде нет именно такого написания: "поп Серафим Саровский" или "поп Августин"?
Потому и нет, что это слово ругательное. Не любили на Руси эту братию!
Кстати, это моё доказательство и разбивает Ваше имфо

 
 
 
 
Сообщение02.10.2006, 17:14 
Поп - от греческого (петер), так же как и у римлян - падре, папа. Наверное слышали такое мя "протопоп Аввакум"? А емли и житие его, им самим написанное читали, то помните, как он свою жену называл - "протопопица". О чем это истоиическое (!) свидетельство говорит? Протопоп - то же, что сегодня называют протоиерей или протопресвитер. То есть старший иерей или пресвитер или поп. А ругательный оттенок приняло после XVII века за счет анекдотов и всяких интеллигентских баек, типа сказки о попе и его работнике... Потому и предпочитают священники себя сегодня называть иереями. Но, если вы с живими священниками русскими общались, то знаете, что и "поп" для них не ругательство какое, они вполне на себя это имя принимают.
Но какое значение имеет вообще этот спор о словах?

 
 
 [ Сообщений: 341 ]  На страницу Пред.  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 23  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group