2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1 ... 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 ... 87  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение13.08.2014, 00:28 
Аватара пользователя
Лучше бы equidistant curve.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение13.08.2014, 01:24 
Аватара пользователя
Aritaborian, спасибо за ответ. Я имел ввиду такой вариант, но почему-то оставил line. А чем curve предпочтительней line? Ведь в русском математическом языке линия и кривая в высшей математике - это слова синонимы.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение13.08.2014, 01:34 
Аватара пользователя
Так то ж в русском. И то не факт, это ещё как посмотреть. Кривая более общий термин всё-таки. Ну и соответственно curve в английской терминологии.
Полистал Mathworld и пришёл к однозначному выводу: line это именно прямая, а не линия в общем смысле. So, нужно писать curve и только так.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение13.08.2014, 14:06 
Аватара пользователя
Цитата:
In mathematics, a curve (also called a curved line in older texts) is, generally speaking, an object similar to a line but which is not required to be straight. This entails that a line is a special case of curve, namely a curve with null curvature.[1] Often curves in two-dimensional (plane curves) or three-dimensional (space curves) Euclidean space are of interest

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение13.08.2014, 14:33 
Аватара пользователя
PeanoJr, вы бы указывали, что цитируете. Как я понял, Википедию.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 01:35 
Аватара пользователя
Aritaborian в сообщении #895740 писал(а):
Так то ж в русском. И то не факт, это ещё как посмотреть. Кривая более общий термин всё-таки. Ну и соответственно curve в английской терминологии.
Полистал Mathworld и пришёл к однозначному выводу: line это именно прямая, а не линия в общем смысле. So, нужно писать curve и только так.


Большое спасибо. Кстати, видел опубликованную статью где эквидистанта переводилась на английский просто equidistant. (Кстати, почему-то ekvidistant :?: ) Не следует ли это понимать как отдельный термин через "v" который именно обозначает эквидистанту-кривую?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 01:39 
Аватара пользователя
Shtorm в сообщении #896001 писал(а):
Не следует ли это понимать как отдельный термин через "v" который именно обозначает эквидистанту-кривую?
Ни в коем разе. Это тупо ошибка, явственно допущенная тем, для кого английский не родной.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 01:48 
Аватара пользователя
Aritaborian, тогда можно попросить проверить, вообще правильно и будет ниженаписанное:

The article discusses the concept of equidistant curve. Also defines the equidistant curve and getting equidistants parametric equations. Examples of using equidistants in various applications.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 02:00 
Аватара пользователя
Смысл, конечно, ясен, но грамматика и стилистика аццки хромают, уж простите. Я не буду сейчас исправлять ошибки, ибо время позднее, хочется спать, и могу накосячить. Отложу на завтра (если никто раньше этим не займётся ;-)

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 02:07 
Аватара пользователя
Aritaborian, заранее спасибо.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 09:55 
Аватара пользователя
Shtorm
Я бы перевел так:
Цитата:
The article concerns the concept of the equidistant curve along with its definition and the ways of yielding equidistant parametric equations. A wide range of its applications is discussed as well.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 10:34 
Аватара пользователя
PeanoJr, спасибо.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 13:52 
Аватара пользователя
PeanoJr, спасибо.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 16:26 
Последний перевод кривее и грубее того, что был представлен Shtorm.

Например слово "concern" почти никогда не используется в таком виде.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение14.08.2014, 20:12 
Аватара пользователя
ghetto в сообщении #896160 писал(а):
Последний перевод кривее и грубее того, что был представлен Shtorm.

Например слово "concern" почти никогда не используется в таком виде.


А поконкретнее? Например,
http://www.merriam-webster.com/dictionary/concern:
Цитата:
This study concerns the noise levels in cities.

Что кривого и грубого Вы обнаружили в переводе? )

 
 
 [ Сообщений: 1302 ]  На страницу Пред.  1 ... 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 ... 87  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group