Andrey_KireewПрисоединяюсь к вопросу о том, что же Вы имели в виду, говоря про этот самый "раш". Вас уже третий человек спрашивает, будьте любезны ответить.
Лично мне из контекста понятно, что было употреблено широко известное обыкновенное выражение "войти в раж", кавычки для которого совершенно необязательны. Примерным синонимом является состояние аффекта, обычно кратковременное. Например, моя подруга недавно вошла в раж и колотила ребёнка, пока я не вмешался.
Вы же говорили про более длительное состояние Вашего знакомого:
Через 3 года начал, сначала потихоньку, ну и на следующий месяц в "раш" вошел окончательно (по 2 пачки выцеживать стал).
Да, это Ваше авторское право употребить это выражение в не совсем привычной ситуации. Кавычки необязательны, но Вы вправе их поставить. Можно было бы написать "у него вошло в привычку" или "он вошёл во вкус".
Если Вы что-то другое имели в виду, то я тоже сильно удивлюсь. Извините за занудство, но коль уж начали обсуждать, почему бы не расставить все точки над "ё".
Gagarin1968, спасибо, сам хотел отметить эти бросающиеся в глаза ошибки в постах
Andrey_Kireew.
вот ведь не задача, оказывается не вяжется.
Незадача, что слово "незадача" написано раздельно.