2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 87  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение23.10.2014, 15:25 
Аватара пользователя
Спасибо! :-)

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.11.2014, 11:21 
eod в значении end of the day означает "до наступления вечера" (например, до 17:59) или "до конца суток" (типа 23:59)?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.11.2014, 12:32 
Удалось нагуглить: до 17:00. Вопрос снят.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.11.2014, 21:38 
Как перевести "a low-rank approximation" применительно к матрицам?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.11.2014, 23:42 
Аватара пользователя
Малоранговое приближение.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.11.2014, 23:43 
Xaositect, спасибо!

 
 
 
 Re: redundant basis
Сообщение25.11.2014, 06:25 
stud в сообщении #36843 писал(а):
Коллеги, помогите, пожалуйста с переводом этого термина или с объяснением. Буду благодарен всем откликнувшимся.

Используется в контескте описания электромагнитных полей в трехмерном просторанстве,
просто упоминается в статье, а без этого дальше непонятно.

Всем спасбо заранее.


резервный базис

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.11.2014, 09:08 
Аватара пользователя
 ! 
jdkflbvbh в сообщении #935797 писал(а):
резервный базис
jdkflbvbh, замечание за некропост. Вопрос, на который Вы ответили, не актуален уже как минимум 7 лет. Обратите внимание на даты сообщений, на число страниц в теме, на наличие ответов других участников.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2014, 15:11 
Как в русскоязычной литературе называется "amenability" (свойство группы быть коммутативной и конечной одновременно) и соответственно "amenable group"?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2014, 17:25 
Аватара пользователя
Так и называется: "аменабельность", "аменабельная группа". Погуглите.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2014, 23:06 
Deggial, спасибо! Не ожидал, что прям так. А куда ударение ставить, не подскажите? аменАбельность?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение10.12.2014, 20:07 
Аватара пользователя
А как переводится pullback и pushforward (из дифф. геометрии)?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение10.12.2014, 21:08 
Аватара пользователя
Это коварные термины, они непереводимы.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение10.12.2014, 21:19 
Аватара пользователя
Munin
Вики предлагает версии обоих статей на русском, или это западня?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение10.12.2014, 21:24 
Аватара пользователя
Это запандя :-) Я воспринял слово "коварные" как прозрачный намёк.

 
 
 [ Сообщений: 1302 ]  На страницу Пред.  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 87  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group