2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 ... 83  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.05.2012, 18:06 
Заслуженный участник


08/04/08
8562
photon в сообщении #568797 писал(а):
"Функция распределения простых чисел" - не подходит разве?
Да, вполне, явно лучше, чем мои варианты.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.05.2012, 19:42 


31/12/10
1555
Под распределением простых чисел надо понимать всю совокупность проблем простых чисел,
так что одной функцией здесь не обойтись.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 15:38 


28/11/11
2884
"Edge" в теории графов. Это вершина?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 15:43 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
Edge - это ребро. Вершина - это vertex или node.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 15:44 


28/11/11
2884
Спасибо!) Да, вершины в книге, которую читаю $-$ "vertex".

-- 25.05.2012, 15:46 --

А как перевести "two edges meet at a point"? "Два ребра пересекаются в точке?" Или это не совсем "пересекаются"?

-- 25.05.2012, 15:46 --

(по смыслу это значит что у них общая вершина есть)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 15:50 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
longstreet в сообщении #576190 писал(а):
А как перевести "two edges meet at a point"? "Два ребра пересекаются в точке?" Или это не совсем "пересекаются"?

-- 25.05.2012, 15:46 --

(по смыслу это значит что у них общая вершина есть)
Обычно такие ребра называют смежными. "Пересекаются" я бы не стал писать, лучше прямо: "имеют общую вершину".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 15:53 


28/11/11
2884
Да, так лучше. :D Спасибо большое!

-- 25.05.2012, 16:12 --

А как перевести "Since a Steiner point by convention has at least three edges, it must have exactly three edges"? Я даже по смыслу не понимаю первую часть до запятой.(

-- 25.05.2012, 16:16 --

Мой вариант: "Поскольку по определению точка Штейнера имеет по крайней мере 3 ребра, она должна иметь ровно три ребра."

-- 25.05.2012, 16:34 --

Ещё два термина под вопросом: "shrinking" и "splitting".
Shrinking = сокращение?
Splitting = расщепление?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 17:43 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
longstreet в сообщении #576197 писал(а):
Мой вариант: "Поскольку по определению точка Штейнера имеет по крайней мере 3 ребра, она должна иметь ровно три ребра."
Да. Лучше "Поскольку по определению точка Штейнера должна иметь по крайней мере 3 ребра, ..."\
longstreet в сообщении #576197 писал(а):
Ещё два термина под вопросом: "shrinking" и "splitting".
Shrinking = сокращение?
Splitting = расщепление?
Скорее всего, так. Shrinking - это еще сжатие. Контекст?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 17:52 


28/11/11
2884
Да, так понятнее $-$ спасибо!)

Контекст:
Цитата:
By shrinking an edge is meant the operation of deleting an edge and collapsing its two endpoints . A reverse operation of that is called splitting a vertex.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 18:04 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
Стягивание ребра, расщепление вершины.
http://pco.iis.nsk.su/grapp/

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 18:13 


28/11/11
2884
Cool! Thx!)

-- 25.05.2012, 18:20 --

Крутой словарик!

-- 25.05.2012, 18:32 --

"Perturbation" $=$ "возбуждение" ?

Контекст: "А tree whose length cannot be shortened by a small perturbation"

Мой перевод: "Дерево, длина которого не может быть уменьшена за счет малых возбуждений" ?

-- 25.05.2012, 18:34 --

ps в словарике нет(

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 18:39 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
малое возмущение, малое изменение (положения вершин или что у Вас там).
Это не теория графов, это анализ

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 18:52 


28/11/11
2884
А можно перевести "shrinking" как "склейка вершин"?

-- 25.05.2012, 18:58 --

Еще не могу найти русского эквивалента "angle condition". Это из теории графов.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 19:07 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


06/10/08
6422
longstreet в сообщении #576275 писал(а):
А можно перевести "shrinking" как "склейка вершин"?
Думаю, можно. Главное объяснить, что имеется в виду.

longstreet в сообщении #576275 писал(а):
Еще не могу найти русского эквивалента "angle condition".
Соотношение углов?

-- Пт май 25, 2012 20:09:01 --

Xaositect в сообщении #576279 писал(а):
Соотношение углов?
Мб лучше "свойство углов". Это же про то, что в дереве Штейнера ребра под $\frac{2\pi}{3}$ встречаются?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение25.05.2012, 19:13 


28/11/11
2884
Xaositect в сообщении #576279 писал(а):
Это же про то, что в дереве Штейнера ребра под $\frac{2\pi}{3}$ встречаются?

Точнее, в точках Штейнера ребра (три ребра) встречаются под $\frac{2\pi}{3}$.

Если вершина не является точкой Штейнера, то это не так.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1244 ]  На страницу Пред.  1 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 ... 83  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group