Из онлайн-переводчиков (по крайней мере, по части славянских языков), мне вот этот проект нравился:
http://translate.ua/ru/on-lineСпасибо! Отлично! Переводчик по разному переводит на польский "Я играл" и "Я играла". Следует ли понимать так, что и перевод на остальные языки будет качественный?
В интернетах девушек нет.
Научно-образовательный форум не исключение.
Цитирую по Вашей ссылке:
Цитата:
При общении в интернетах Анонимус должен помнить, что любой, кто называет себя девушкой, является ею в действительности с меньшей вероятностью, чем те, кто о своем поле молчат
Так вот ещё раз подчеркну. Постоянные пользователи нашего форума и не говорят всем направо и налево, что они женского пола. НО! По родовым окончаниям глагола - это раз и по серьёзности самих обладателей этих окончаний - это два, мы можем сделать почти стопроцентный вывод - что они на самом деле женского пола!
-- Вс авг 10, 2014 16:35:06 --Ну, например, явно «мой пол такой-то» или, скажем, «я бабушка».
Ага, ясно.