Сам украинский язык находится в "зоне притяжения" других сравнительно сильных языков: русского, польского, немецкого, английского прежде всего. (Не знаю, как насчёт влияния румынского? Турецкого? Белорусского?) Чтобы в такой ситуации противостоять "притяжению" и удерживать свою идентичность, нужен собственный центр - чёткий и общественно признанный, такой как корпус литературных текстов. Возможно, ощущается недостаточность имеющегося центра, отчего возникает обсуждение, стремящееся её восполнить.
Да, наверное, как-то так. Русский, польский, английский - да; немецкий, чешский, румынский, венгерский - в меньшей мере, только где-то локально на Западной Украине и больше в прошлом; турецкий, белорусский - нет, не думаю, что как-то влияют.