Алексей Пономаренко писал(а):
Борис Лейкин писал(а):
Ёко Тавада - "собачья невеста" - скажите своё мнение.
По Вашему совету прочел, но цель и главная мысль автора мне неясны, то же в 
свое время было и с произведениями Кобо Абе. Помогите разобратся, книги 
стоящие, но "ключ" к ним найти не могу 

Я решил прочитать этот рассказ, потому что он переведён 
Григорием Чхартишвили.
Писательница Ёко Тавада получила за него самую престижную японскую 
литературную премию им. Акутагавы. Я тоже не очень понял, что в этом 
рассказе такого особенного, что он получил премию. 
Описание рассказа - "Веселый римейк сказки про Мэри Поппинс".
В детстве, после просмотра советского фильма про Мэри Поппинс, возникали 
мысли, почему у этой Мэри такая весёлая фамилия. Прочитал рассказ, и всё 
сразу стало ясно.  
 
 Вот ещё статья на английском про Ёко Тавада.  
 http://www.worldpress.org/asia/0102asahi.htm
 http://www.worldpress.org/asia/0102asahi.htmЦитата:
As a young girl, Yoko Tawada made a discovery that would later mold her life. 
“I found it fun to speak a jumble of words, sheer nonsense, and make grown-ups laugh,” she says.
Когда Ёко Тавада была маленькой девочкой, она сделала открытие, которое 
сформирует позднее всю её дальнейшую жизнь. "Я нахожу весёлым говорить 
путаницей из слов, полнейшую чушь, и заставлять взрослых людей смеяться" 
- говорит она.