2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 84  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение26.06.2012, 16:15 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
12064
(как не специалист) Вроде, говорят "клеточный автомат", но при этом применительно к нему "решетка ячеек", а не "клеток" все-таки

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение26.06.2012, 16:46 
Заблокирован
Аватара пользователя


07/08/06

3474
Тут вот пишут совсем по-хитрому: "перехода к пространству, каждая клетка (или ячейка) которого ..."

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение30.06.2012, 21:48 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/08/11
1613
Новосибирск
Что означает фраза ground set?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 09:06 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


14/02/07
2648
xmaister, какой контекст? Оно может означать что угодно, от "заземление установлено" до "сет на грунте".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 11:01 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


03/08/11
1613
Новосибирск
Let $\mathcal{F}$ be a family of subset of a ground set $X$ such that...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 11:16 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
12064
Не знаю терминологию, но смысл примерно такой:

Положим $\mathcal{F}$ - семейство (? не знаю терминологию - говорят ли семейство? - может, набор, группа) подмножеств основного (базового) множества $X$, такое что...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 11:17 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


27/05/11
874
xmaister в сообщении #591536 писал(а):
Let be a family of subset of a ground set such that...

Пусть $\mathcal{F}$ - семейство подмножеств основного множества $X$ такое, что...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 11:19 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


14/02/07
2648
Я бы перевел: универсальное множество.

Фраза полностью: Пусть $\mathcal F$ - такое семейство подмножеств универсального множества $X$, что
(не люблю инверсию "труляля такое, что", мне она кажется заимствованной из английского).

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 11:47 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


27/05/11
874
photon в сообщении #591540 писал(а):
основного (базового) множества

Хорхе в сообщении #591542 писал(а):
Я бы перевел: универсальное множество.

Зависит от контекста и дисциплины. xmaister, совет вам, найдите электронный вариант книги по вашей специальности на английском и ее экземпляр на русском. И сравнивайте (используя Ctrl-F) терминологию...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 21:43 
Заслуженный участник


11/05/08
32166
Кто-нибудь в курсе, с какой, собственно, стати единичную матрицу (точнее, команду, её генерирующую) англосаксы так любят называть "eye"?... Ведь ничего решительно глазастого в этой матрице нет.

Тут один товарищ выдвинул смелую гипотезу: мол, "eye" (т.е. "ай") звучит так же, как и начало словосочетания "identity matrix"; вот, мол, по ассоциации и заменили. Но мне это гипотеза кажется как-то чересчур уж смелой. Может, у кого есть какие другие гипотезы?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 21:49 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
Английская буква $I$ так произносится. А обозначение $I$, скорее всего, как раз от слова identity произошло.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 22:09 
Заслуженный участник


11/05/08
32166
venco в сообщении #591808 писал(а):
А обозначение $I$, скорее всего, как раз от слова identity произошло.

Скорее всего. Так же, как и другое общеупотребительное обозначение $E$ произошло, скорее всего, из немецкого. Но при чём тут конкретно офтальмология-то?...

Если и есть в этом хоть какая-то логика, то откровенно извращённая.

(я даже боюсь себе представить, какой идентификатор предпочли бы изобрести для этой цели русскоязычные, основываясь на только первом звуке...)

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 22:18 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
ewert в сообщении #591819 писал(а):
Но при чём тут конкретно офтальмология-то?...
Ещё раз: английская буква $I$ так произносится (называется в алфавите).
Эй, би, си, ди, и, эф, джи, эйч, ай, джей, кей, эл, эм, эн, оу, пи...
Живой английский язык, математики не виноваты.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 22:25 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Видимо, речь не о произношении, а о написании. И скорей всего, написания i и I не используются по другим очевидным причинам: из нежелания путать с l и 1.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение03.07.2012, 22:37 
Заслуженный участник


04/05/09
4587
Ага, наверное функция i() могла привести к путанице, особенно в языках, в которых можно скобки опустить. А eye выглядит вполне однозначной заменой. А когда по телефону диктуешь, вообще разницы нет. :-)

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1254 ]  На страницу Пред.  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 84  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group