2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 78  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:50 


28/11/11
2884
Подскажите пожалуйста, как перевести "multitude"?
Цитата:
$\sum\limits_{j=1}^{n}u_{ij}=\frac{n}{c}$ for all $i\in\{1, \ldots, c\}$ even if $n$ is not a multitude of $c$.

(я и по смыслу не понимаю эту запись, т.к. перевести не могу)
-- 08.08.2012, 21:51 --

Гугл переводит как "множество", но ведь "множество" $=$ "set".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:54 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Контекст нужен.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:59 


28/11/11
2884
Странно, я думал что процитированный кусочек $-$ и показывает контекст. А как правильно показать контекст?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:01 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5660
longstreet в сообщении #604245 писал(а):
Подскажите пожалуйста, как перевести "multitude"?

Я думаю, они имели в виду multiple of $c$ - "кратно $c$".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:03 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
longstreet в сообщении #604247 писал(а):
Странно, я думал что процитированный кусочек и показывает контекст. А как правильно показать контекст?

Непонятно, ни что такое $c,$ ни что такое $n.$ Впрочем, идея maxal выглядит весьма правдоподобно.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:11 


28/11/11
2884
Спасибо большое! ($n$, $c$ $-$ целые числа)
Да, с переводом "кратно" всё стыкуется и по смыслу! :D

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:15 


01/04/12
107
И где бы ты ни был
Это не из математики, но не знаю где мне ещё могут помочь(

Как перевести "лингвострановедение"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:28 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


13/08/08
14463
culture-oriented linguistics

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:40 


01/04/12
107
И где бы ты ни был
Спасибо! По смыслу да, так и есть!) Правда, ещё видел вариант "geolinguistics".

-- 12.08.2012, 15:43 --

"Cultural Linguistics" неправильно будет?

-- 12.08.2012, 15:54 --

странно, что в вике никакого нет.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:56 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


13/08/08
14463
Cultural Linguistics это, скорее, раздел лингвистики как науки, другими словами, этнолингвистика.
А culture-oriented linguistics это обычное наименование учебных курсов, типа math-oriented linguistics или biology-oriented linguistics. У меня где-то есть "Англо-русский страноведческий словарь".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 20:12 


08/02/12
86
Помогите перевести "сложное движение точки".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 20:46 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
composite motion?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 22:05 


08/02/12
86
В большом Англо-Русском политехническом словаре написано "compound motion". Получается "compound motion of particle"?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 23:24 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Мне на слух не нравится, уж лучше complex, чем compound, но мой слух неопытен.
Google говорит, что все три варианта употребляются: "(complex OR compound OR composite) motion of a point"
причём complex в учебниках, composite - в академических статьях, compound - в популярных объяснениях.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение26.08.2012, 22:16 


28/11/11
2884
Какое употребление правильнее: алгоритм "Краскала" или "Крускала"? В оригинале "Kruskal's", а в русскоязычных источниках написание разнится.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1167 ]  На страницу Пред.  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 78  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group