И не нужно упоминать "казнить нельзя помиловать"......Что же касается той темы, то там проблема явно не в грамматике и пунктуации
Как сказать... Вот выдержка из стартового поста той самой темы:
Мать моя женщина тут и химики есть.
Давайте поставим запятую вот так:
"Мать моя женщина тут, и химики есть". То есть топикстартер сообщает, что его мама присутствует на форуме, как и прочие химики. И поверьте, это совсем не смешно.
Меня научили английское "a" в закрытом слоге читать как "э". Да и в том переводе, у Джека Лондона — Бэк.
YadryaraТут Вы немного неточны. Кешбэк — это cash back, а вот собаку у Джека Лондона зовут всё ж таки Buck! Почувствуйте разницу.
Вообще-то вопрос был к Gagarin1968, если уж раскрывать карты.
miflinПишите по-английски "cash back". Ведь Пушкин, Толстой и Ленин ничтоже сумняшеся вставляли в тексты своих произведений французские слова и целые фразы, а Ленин — ещё и немецкие.