2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 13:41 
Аватара пользователя
Ну хорошо, контекст типа есть. Но мало-мальской цитаты всё равно нет. А лучше бы её, чем типа контекст, самостоятельно придуманный.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 20:18 
Otta в сообщении #1430627 писал(а):
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Introduction to Vector Analysis, John Cragoe Tallack писал(а):
Two vectors are said to be equal if they have the same magnitude, direction and sense.

Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

Здесь вовсе незачем пословно переводить. Два вектора называются равными если они имеют одинаковые модуль и направление.

Ну, как сказать... Большинство, надо думать, авторов, определяя равенство векторов, вообще обходятся magnitude и direction. Но уж коли мы переводим конкретный текст, надо хотя бы понять, почему автору важно sense.

Скажем, из расхожей шутки: "В России нет дорог, есть только направления" легко следует, что и в русском языке слово направление не обязательно "со знаком".

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 22:16 
Booker48 в сообщении #1430711 писал(а):
Но уж коли мы переводим конкретный текст, надо хотя бы понять, почему автору важно sense.
Судя по всему, это архаичный термин, пока ещё доживающий свои дни(?) Когда я в самом начале, посмотрев на первый пост темы, поискал эту фразу, наткнулся на такое конкретное значение (и удивился).

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 01:24 
arseniiv в сообщении #1430730 писал(а):
Судя по всему, это архаичный термин, пока ещё доживающий свои дни(?) Когда я в самом начале, посмотрев на первый пост темы, поискал эту фразу, наткнулся на такое конкретное значение (и удивился).

Я, признаюсь, тоже (удивился). А теперь вот думаю, что при объяснении начал векторной алгебры (школьникам, например), преподаватель обязательно воспользуется рисунком. Хотя бы для того, чтобы уточнить, что векторы Прага - Берлин и Варшава - Берлин не равны, хотя у них равны модули (практически) и они одинаково направлены — на Берлин.
:roll:

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 03:08 
Долгожданный контекст(цитата):

"vectors a and b have the same sense of direction"

Между прочим, и гугл- и яндекс- переводчики переводят эту фразу с "чувством"

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 03:25 
Аватара пользователя
druggist в сообщении #1430772 писал(а):
Между прочим, и гугл- и яндекс- переводчики переводят эту фразу с "чувством"

Потому что стандартный смысл у словосочетания sense of direction именно такой: чувство направления, ориентации. Как у перелётных птиц, у кочующих животных, мигрирующих в океане рыб и так далее.

Что касается векторов, то это видимо какое-то особенное (цеховое) использование термина sense.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 03:31 
druggist в сообщении #1430772 писал(а):
"vectors a and b have the same sense of direction"

Тут бы я перевела "... однонаправлены".

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 11:20 
Аватара пользователя
druggist в сообщении #1430772 писал(а):
Долгожданный контекст(цитата)
Не, ну вы точно издеваетесь. Это ж ниоткуда никакая не цитата.
UPD. А, там ниже есть цитаты. И все они в смысле «ориентироваться в пространстве». Но это ж цитаты для примера, а вы встретили это выражение в каком-то другом тексте...

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение18.12.2019, 11:46 
arseniiv в сообщении #1430730 писал(а):
Судя по всему, это архаичный термин, пока ещё доживающий свои дни(?)

Во всяком случае, в современных европейских учебниках по математике для старших классов он присутствует (я там его впервые обнаружил и тоже ...удивился:)

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 13:30 
Вот, например, из цитаты:
https://physics.stackexchange.com/quest ... f-a-vector
Цитата:
Vectors are quantities that require the specification of magnitude, orientation, and sense. The characteristics of a vector are the magnitude, the orientation, and the sense.

The orientation of a vector is specified by the relationship between the vector and given reference lines and/or planes.

The sense of a vector is specified by the order of two points on a line parallel to the vector.

Orientation and sense together determine the direction of a vector.


То есть понятие "направление" вектора (direction) составное и разбивается на orientation и sense направления.
Подобное же слово есть и в испанском.
https://es.wikipedia.org/wiki/Vector#Ca ... _un_vector
Dirección - линия, на которой лежит вектор. Sentido - одно из двух направлений вдоль этой линии.

И во французском
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vecteur_e ... _euclidien
Цитата:
une direction (une droite Δ qui n'est pas orientée) ;
un sens (orientation de la droite Δ, signe de sa mesure algébrique).

Где он определяется как ориентация линии, на которой лежит вектор. Подобное употребление слова "ориентация" отличается от употребления в английском определении выше (где orientation - это линия направления), но, как мне говорит моё чувство русского языка, лучше соответствует русскому. Лично я этот un sens (sense) так бы и назвал "ориентация направления".

У нас (в нашем языке) вообще такое специфичное понятие когда-нибудь использовалось в описании вектора? В целом, видимо, особо нет смысла переводить.

Вот ещё из польского
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wektor
Цитата:
Wektor – obiekt matematyczny opisywany za pomocą wielkości: modułu (nazywanego też – zdaniem niektórych niepoprawnie – długością lub wartością), kierunku wraz ze zwrotem (określającym orientację wzdłuż danego kierunku);

Зврот (поворот) - ориентация вдоль данного направления.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 15:23 
Тут явные латинские корни - "recta"- прямой, ровно идущий в каком-н. направлении, без изгибов и т. п. В русском тоже есть слова таким корнем: ректальный, эрекция, ректификат( "rectified" - буквально: выпрямленный). Очевидно, "direction" - это, так сказать, прямота ( выпрямленность) в обе стороны. В русском "направление" это исключительно указатель, в котором нужно перемещаться(вспомним, например, полу-приличный анекдот, обычно связываемый с началом правозащитной деятельности академика А. Сахарова, или несколько устаревшую шутку, про то, что "в России нет дорог, а есть направления")

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 17:17 
Аватара пользователя
druggist в сообщении #1436356 писал(а):
В русском "направление" это исключительно указатель, в котором нужно перемещаться

Это неверно. Есть понятие "направление прямой", оно ничем не хуже "направления луча" или "направления вектора".

Направление луча (или вектора) складывается из направления прямой и ориентации. Векторы могут быть параллельны (коллинеарны), но при этом либо сонаправлены (одинаково ориентированы), либо противоположно направлены (противоположно ориентированы).

Выражение sense of direction не употребляется там, где слово sense используется в смысле "ориентации вдоль прямой". Весь вопрос и сопутствующие домыслы - высосаны из пальца (имеющего ориентированное направление).

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 17:50 
Из геометрии; что значит задать положение прямой? Ответ; указать две(приставка "di-" !) произвольные (в любом месте ) точки , через которые проходит единственная прямая. "Direction" - это как раз положение прямой в этом скорее геометрическом смысле. Русского эквивалента этому понятию не существует. А вот латинский эквивалент русскому "направление" есть, это - "partem"

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 18:04 
Аватара пользователя
druggist в сообщении #1436387 писал(а):
Из геометрии; что значит задать положение прямой? Указать две(приставка "di-" !) произвольные (в любом месте ) точки , через них проходит единственная прямая. "direction" - это как раз положение прямой в этом геометрическом смысле.

Нет, положение - это position. А direction - именно направление. И происхождение слова direction совсем другое, от слова "управлять" (буквально - "раз-руливать").

druggist в сообщении #1436387 писал(а):
"direction" - это как раз положение прямой в этом геометрическом смысле. Русского эквивалента этому понятию не существует.

Существует: направление.

У всех параллельных прямых одно и то же направление. И по-английски то же самое, со словом direction.

Не надо врать-то. Терминология вся есть, и всем известная. Достаточно открыть учебник. И перестать выдумывать отсебятину.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение22.01.2020, 18:15 
druggist
Ну это частью уже преданья старины глубокой, что как произошло. Одно дело текущие употребления слов и другое их этимология и прошлое словоупотребление. Терминологию (и онтологию) области в идеале определяет удобство/эффективность/etc. работы в ней и ничто другое.

Здесь у направления евклидовой прямой никакого семантического di не прослеживается, в отличие от прямых гиперболических, где один прямая даже в точности задаётся двумя своими «несобственными концами» на абсолюте — другая пара точек абсолюта даёт другую прямую, и одна и та же пара не бывает у двух разных прямых. У евклидовой прямой это испорчено, у неё во-первых лишь один «конец» и во-вторых он соответствует целому пучку прямых (как впрочем одна точка гиперболического абсолюта тоже задаёт пучок взаимно сходящихся прямых).

А задание двумя точками как-то с этим не вяжется. Вон мы [обобщённые] окружности можем задавать тройкой точек, но будет странно говорить о каком-то *trirection у окружности, даже если взять другой корень вместо -rect-.

-- Ср янв 22, 2020 20:18:48 --

Munin в сообщении #1436390 писал(а):
И происхождение слова direction совсем другое, от слова "управлять" (буквально - "раз-руливать").
О, точно, там даже и не «два», а dis- в морфологии.

 
 
 [ Сообщений: 80 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group