2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
 "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 20:35 


27/02/09
2835
Гугль-переводчик именно так без зазрения совести переводит английское выражение "sense of direction". Как бы вы улучшили перевод? Смысл то, конечно же, понятен, но как по-русски сказать в двух словах - "направление направления" ?

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:10 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Из-за «направление направления» я лично запутался, что же имеется в виду. :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:17 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


15/10/08
12500
В упор не вижу, что мешает просто убрать кавычки в названии темы.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:20 


07/06/17
1124
Без контекста вопрос довольно бессмысленный. Если не нравится гугл, вот не гугл.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:26 


27/02/09
2835
arseniiv в сообщении #1430580 писал(а):
что же имеется в виду.

Оказывается, ну, по смыслу так - "direction" это направления, определяемые выделенной прямой, а "sense" это уточнение, в какую из двух сторон. В русском прямого эквивалента нет(также как, например, нет эквивалента различению much и many)

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:33 


05/09/16
12058
druggist в сообщении #1430574 писал(а):
Как бы вы улучшили перевод?

Способность (вариант:умение) ориентироваться на местности.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:56 


27/02/09
2835
В русском подошло бы по смыслу "sign of direction"("знак направления" - в ту или в обратную сторону вдоль общей прямой), однако англичане употребляют вместо "sign" "sense"... непонятно, однако...

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 02:02 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Видимо, историзм — я такое сегодня в первый раз увидел. Историческая терминология вообще странная, хотя когда это неразложимые слова, особенно заимствования, это менее заметно.

Вообще в иных текстах, возможно и англоязычных тоже, «направление» означает как раз такое тонкое понятие, когда направления векторов $v, -v$ не совпадают (и можно даже говорить, что противоположны), но иногда действительно это класс эквивалентности параллельных прямых. В евклидовом пространстве такие вольности возможны, в гиперболическом как раз уместнее считать направления тоньше, потому что такой класс эквивалентности там уже не устроишь (параллельность — не эквивалентность, даже при той терминологии, когда туда не включается ультрапараллельность, а только схождение), и к тому же прямая там даже задаётся своими двумя направлениями (разве что с ограничением чтобы они не совпадали); плюс аналогично пучкам параллельных евклидовых прямых там пучки параллельных (сходящихся) прямых, как раз имеющих общим одно из таких направлений.

(Кстати на тему последнего вообще можно надумать интересные вещи. В эллиптической геометрии таких пучков нет совсем, как и непересечения прямых, и потому скорее всего натурально не определить никаких направлений тоже; в евклидовой — параболической — каждые два «поднаправления» склеены, после эллиптической «возникая изниоткуда»; и в гиперболической они наконец-то отклеиваются.)

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 03:40 


07/06/17
1124
Introduction to Vector Analysis, John Cragoe Tallack писал(а):
Two vectors are said to be equal if they have the same magnitude, direction and sense.

Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 07:51 


27/02/09
2835
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

Именно про это значение и был вопрос. Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 09:01 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


26/01/14
4845
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?
Тогда так и перевести: "направление". А вот для "direction" тогда надо придумывать другой перевод - если, конечно, контекст этого требует.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 11:04 
Заслуженный участник


09/05/13
8904
∞⠀⠀⠀⠀
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Introduction to Vector Analysis, John Cragoe Tallack писал(а):
Two vectors are said to be equal if they have the same magnitude, direction and sense.

Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

Здесь вовсе незачем пословно переводить. Два вектора называются равными если они имеют одинаковые модуль и направление.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 12:28 


07/06/17
1124
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?

В каком "данном"? Вы, собственно, так ничего и не "дали" (или я совсем ослеп и не вижу). Повторюсь, бессмысленно толковать о значении выражения без контекста, т.е. как минимум предложения целиком.
Возможно, sense of direction можно перевести именно как направленность.

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 12:52 
Аватара пользователя


11/06/12
10390
стихия.вздох.мюсли
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
как перевести в данном контексте
В каком ещё контексте? В том, которого нет? Полдюжины умных людей уже подорвались, чтобы помочь вам решить задачу, условия которой вы со вчерашнего вечера так и не соизволили привести полностью. Не делайте так впредь ;-(

 Профиль  
                  
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 13:38 
Заслуженный участник


27/04/09
28128
Да есть, есть контекст. Написали же выше:
    druggist в сообщении #1430597 писал(а):
    Оказывается, ну, по смыслу так - "direction" это направления, определяемые выделенной прямой, а "sense" это уточнение, в какую из двух сторон.
и проблема в том, что направление порой серьёзно определяется как пучок параллельных прямых, и в таком случае совсем не очевидно переносить это на упорядоченные пары точек или лучи так, чтобы поворот на 180° стал менять их направление. Однако хорошо то, что можно определить направление для прямых и отрезков одним образом, естественным для них, а направление для векторов и лучей другим, естественным уже для них, и не придётся придумывать другого термина.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 80 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group