2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
 "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 20:35 
Гугль-переводчик именно так без зазрения совести переводит английское выражение "sense of direction". Как бы вы улучшили перевод? Смысл то, конечно же, понятен, но как по-русски сказать в двух словах - "направление направления" ?

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:10 
Из-за «направление направления» я лично запутался, что же имеется в виду. :-)

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:17 
Аватара пользователя
В упор не вижу, что мешает просто убрать кавычки в названии темы.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение16.12.2019, 21:20 
Без контекста вопрос довольно бессмысленный. Если не нравится гугл, вот не гугл.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:26 
arseniiv в сообщении #1430580 писал(а):
что же имеется в виду.

Оказывается, ну, по смыслу так - "direction" это направления, определяемые выделенной прямой, а "sense" это уточнение, в какую из двух сторон. В русском прямого эквивалента нет(также как, например, нет эквивалента различению much и many)

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:33 
druggist в сообщении #1430574 писал(а):
Как бы вы улучшили перевод?

Способность (вариант:умение) ориентироваться на местности.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 00:56 
В русском подошло бы по смыслу "sign of direction"("знак направления" - в ту или в обратную сторону вдоль общей прямой), однако англичане употребляют вместо "sign" "sense"... непонятно, однако...

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 02:02 
Видимо, историзм — я такое сегодня в первый раз увидел. Историческая терминология вообще странная, хотя когда это неразложимые слова, особенно заимствования, это менее заметно.

Вообще в иных текстах, возможно и англоязычных тоже, «направление» означает как раз такое тонкое понятие, когда направления векторов $v, -v$ не совпадают (и можно даже говорить, что противоположны), но иногда действительно это класс эквивалентности параллельных прямых. В евклидовом пространстве такие вольности возможны, в гиперболическом как раз уместнее считать направления тоньше, потому что такой класс эквивалентности там уже не устроишь (параллельность — не эквивалентность, даже при той терминологии, когда туда не включается ультрапараллельность, а только схождение), и к тому же прямая там даже задаётся своими двумя направлениями (разве что с ограничением чтобы они не совпадали); плюс аналогично пучкам параллельных евклидовых прямых там пучки параллельных (сходящихся) прямых, как раз имеющих общим одно из таких направлений.

(Кстати на тему последнего вообще можно надумать интересные вещи. В эллиптической геометрии таких пучков нет совсем, как и непересечения прямых, и потому скорее всего натурально не определить никаких направлений тоже; в евклидовой — параболической — каждые два «поднаправления» склеены, после эллиптической «возникая изниоткуда»; и в гиперболической они наконец-то отклеиваются.)

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 03:40 
Introduction to Vector Analysis, John Cragoe Tallack писал(а):
Two vectors are said to be equal if they have the same magnitude, direction and sense.

Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 07:51 
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

Именно про это значение и был вопрос. Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 09:01 
Аватара пользователя
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?
Тогда так и перевести: "направление". А вот для "direction" тогда надо придумывать другой перевод - если, конечно, контекст этого требует.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 11:04 
Booker48 в сообщении #1430616 писал(а):
Introduction to Vector Analysis, John Cragoe Tallack писал(а):
Two vectors are said to be equal if they have the same magnitude, direction and sense.

Под direction понимается коллинеарность, под sense — собственно направленность (в одну сторону).

Здесь вовсе незачем пословно переводить. Два вектора называются равными если они имеют одинаковые модуль и направление.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 12:28 
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
Так, все же, как перевести в данном контексте словосочетание (sense of direction)?

В каком "данном"? Вы, собственно, так ничего и не "дали" (или я совсем ослеп и не вижу). Повторюсь, бессмысленно толковать о значении выражения без контекста, т.е. как минимум предложения целиком.
Возможно, sense of direction можно перевести именно как направленность.

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 12:52 
Аватара пользователя
druggist в сообщении #1430620 писал(а):
как перевести в данном контексте
В каком ещё контексте? В том, которого нет? Полдюжины умных людей уже подорвались, чтобы помочь вам решить задачу, условия которой вы со вчерашнего вечера так и не соизволили привести полностью. Не делайте так впредь ;-(

 
 
 
 Re: "Чувство" направления
Сообщение17.12.2019, 13:38 
Да есть, есть контекст. Написали же выше:
    druggist в сообщении #1430597 писал(а):
    Оказывается, ну, по смыслу так - "direction" это направления, определяемые выделенной прямой, а "sense" это уточнение, в какую из двух сторон.
и проблема в том, что направление порой серьёзно определяется как пучок параллельных прямых, и в таком случае совсем не очевидно переносить это на упорядоченные пары точек или лучи так, чтобы поворот на 180° стал менять их направление. Однако хорошо то, что можно определить направление для прямых и отрезков одним образом, естественным для них, а направление для векторов и лучей другим, естественным уже для них, и не придётся придумывать другого термина.

 
 
 [ Сообщений: 80 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group