2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
 
 
Сообщение23.12.2008, 21:23 


24/09/06
778
Иркутск
Soc Sci Med. 1997 Feb;
Efficacy of the Tibetan treatment for arthritis.
Ryan M.
Institute of Biological Anthropology, Oxford University, UK.
Tibetans in the refugee communities in Northern India are exposed to both traditional Tibetan and Western medicine. For Tibetans suffering from arthritis (or trung-bo), the Tibetan treatment was compared with the Western treatment in an open randomized controlled trial. On a significance level of 0.0005, this trial demonstrated that for these Tibetans, their indigenous treatment worked better than the Western treatment for improved limb mobility.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9015 ... d_RVDocSum

Evid Based Complement Alternat Med. 2007 Nov 12.
Tibetan Medicated-Bath Therapy may Improve Adjuvant Arthritis in Rat.
Chen H, Shoumura S, Emura S, Isono H.
Department of Anatomy, Gifu University Graduate School of Medicine, 1-1 Yanagido, Gifu, 501-1194, Japan. huayue@gifu-u.ac.jp.
Tibetan medicated-bath therapy has been applied to patients with rheumatoid arthritis for centuries. However, the detailed action mechanism of Tibetan medicated-bath therapy on the morphology and function of joints remains unknown. We designed our investigation to evaluate the efficacy of Tibetan medicated-bath therapy on adjuvant arthritis (AA) of rats in comparison with water-bath and dexamethasone administration. AA was induced by intradermal injection of Mycobacterium butyricum suspended in sterile mineral oil. The control animals were similarly injected with sterile vehicle. Eight days after injection, rats were treated with fresh-water bath, Tibetan medicated-bath (40 degrees C, 15 min) or intramuscular injection with dexamethasone for 21 consecutive days after which we evaluated the severity of arthritis visually and microscopically and measured serum interleukin (IL)-6 and tumor necrosis factor (TNF)-alpha levels. While arthritis did not significantly change after water-bath treatment, the Tibetan medicated-bath and dexamethasone groups showed diminished joint swelling and alleviation of, inflammatory cell infiltration and the destruction of bone and cartilage. Serum IL-6 and TNF-alpha levels significantly decreased. Our results demonstrated that Tibetan medicated-bath therapy exerted a reliable effect on rat adjuvant arthritis, which may be involved in the inflammatory cytokines, IL-6 and TNF-alpha. Our data provide evidence for clinical use of Tibetan-medicated bath therapy for arthritis patients.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1895 ... d_RVDocSum

Patol Fiziol Eksp Ter. 2005 Jan-Mar;
[Mechanisms of immunotropic effect of the drug composition Taban-Arshan (Tibet medicine) on lymphocytes of patients with early rheumatoid arthritis and atopic bronchial asthma]
[Article in Russian]
Semenova LIu, Salmasi ZhM, Kazimirskiĭ AN, Poriadin GV.
The extract of the Tibetan medicine Taban-Arshan corrects changes of the immune system in inflammatory diseases--rheumatoid arthritis and atopic bronchial asthma. An immunomodulating effect of the drug consists in its ability to suppress hyperactivation of lymphocytes by normalization of expression of basic activation antigens.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1580 ... d_RVDocSum

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение27.12.2008, 05:25 


24/09/06
778
Иркутск
Обучение Тибетской Медицине в Иркутске в 2009 году:
1.1.Бинарное устройство мира
1.1.1. Представления древних о строении мира
1.1.2. Трехкомпонентная система
1.2.1. Теория первоэлементов
1.2.2. Классификация первоэлементов. Законы взаимодействия
2.1. Оппозиции. Первоэлементы. Доши.
2.2. Первоэлементы в человеке
2.3.Теория трех дош
2.3.1. Различия трех дош
2.3.2. Развитие и местоположение трех доша
2.3.3. О происхождении трех доша
2.3.4. Реализация эмоций
2.3.5. Основные фунции трех доша
2.4. Ветер как доша
2.5. Желчь как доша
2.6. Слизь как доша
2.7. Типы конституций
2.8. Взаимоотношение между тремя доша
2.9. Ритмы активности трех доша
2.10. Реализация бинарных оппозиций в человеке
2.10.1. Взаимное противостояние и опора
2.10.2. Взаимопроникновение и удерживание
2.10.3. Взаимоограничение
2.10.4. Пребывание в состоянии относительного равновесия
2.10.5. Сохранение первоначального соотношения при бесконечном делении
2.11. Человеческое тело
2.11.1. Здоровое тело
2.11.2. Закономерности возникновения болезни
2.11.3. Диагностика
2.11.4. Лечение
2.12. Двадцать свойств здоровых Ветра, Желчи и Слизи
3.1. Образование тела
3.2. Эмбриогенез
3.2.1. Подготовка зачатия
3.2.2. Зачатие
3.3.3. Формирование трех основных сосудов
3.3.3.1. Сосуд Солнца
3.3.3.2. Сосуд Луны
3.3.3.3. Центральный сосуд Ветра
3.4. Питание плода
3.5. Семь сил тела. Три нечистоты
3.6. Прозрачный сок пищи
3.7. Кровь, как сила тела
3.8. Мышцы, как одна из семи сил тела
3.9. Жир, как сила тела
3.10. Кости, как сила тела
3.11. Костный мозг, как сила тела
3.12. Семя, как сила тела
3.13. Коротко о гущи и нечистотах
3.14. Гуща/муть
3.15.Нечистоты
4.Анатомия
4.1. Кожа
4.2. Мышцы
4.3. Сосуды
4.4. Кости
Плотные и полые органы
4.5. Сердце
4.6. Легкие
4.7. Печень
4.8. Селезенка
4.9. Почки
Шесть полых органов
4.10 Желудок
4.11. Тонкая кишка
4.12. Толстая кишка
4.13. Желчный пузырь
4.14. Мочевой пузырь
4.15. Самсеу
Пять органов чувств
4.16. Глаза
4.17 Уши
4.18. Нос
4.19. Язык
4.20. Осязание
5. Вкусы. Анализ вкусов. Составление лекарств
6. Тело как единство всех составляющих
7. Понятие «здоровье» и «болезнь». Причины болезни, условия.
Стадии, признаки болезни
8. 6 входов болезни
9. Диагностика. Общее понятие. Опрос. Осмотр. Осязание. Пульсовая диагностика
10. Анализ совокупности всех симптомов болезни. 10 наблюдений, которые помогут избежать ошибок. 4 основные ошибки.
10 рассуждений. 5 возможностей ошибочного диагноза
11.1.Основы лечения
11.2.Причины болезней
11.3.Условия, которые провоцируют болезни
11.4.Симптомы болезней
11.5.Входные ворота болезней
11.6.Сезоны года
11.7.Лечение болезней с учетом особенностей
11.8.Диагностика болезней жара и болезней холода
11.9.Болезни природы холода
11.10.Дифференциальная диагностика болезней холода
12.1.Методы и способы лечения болезней
12.2.Два вида лечения
12.3.Средства лечения
12.4.Общие правила лечения
12.4.1.Общие правила лечение болезней
12.4.2.Чем и как лечить
12.4.3.Правила определения степени выздоровления больного
12.5.Частные правила лечения
12.6.Лечение болезней, вызванных одним доша
12.7.Чтобы избежать осложнений 12 новых болезней
12.8.Общее правило лечение болезней, вызванных одним доша
12.9.Правила лечения смежных или сочетанных болезней
12.10.Правила лечения несварения пищи
12.11.Пять особых правил лечения
12.12.Методика сталкивания болезней с лекарствами
12.13.Лечение с учетом результатов предыдущих попыток лечения
12.14.Правила лечения сильных болезней
12.15.Правила лечения слабой болезни «поднимание по лестнице»
12.16.Десять правил лечения с учетом силы болезни
12.17.Лечение по трем видам методик
12.18.Два главных метода лечения
13. Четыре противника болезней
13.1.Пища как противник
13.2.Образ жизни
13.3.Лекарства
13.4.Процедуры
14. Лекарства и процедуры 6 основных болезней
14.1.Лечение болезней Ветра
14.2.Лечение болезней Желчи
14.3.Лечение болезней Слизи
14.4.Лечение болезней крови
14.5.Лечение болезней чху-сер
15. Основные болезни
15.1.Болезни Ветра.
15.2.Болезни Желчи.
15.3.Болезни Слизи.
15.4.Болезни крови.
15.5.Болезни чху-сер.
15.6.Болезни вызываемые червями
15.7.Болезнь мажу
15.8.Отеки
15.8.1. Скйа-рбаб
15.8.2. Ор
15.8.3. Дму-чху
15.9.Болезнь бадган смуг-по
16. Болезни Жара
16.1.Незрелый жар
16.2.Распространненый жар
16.3.Жар на границе между степью и горой
16.4.Скрытый жар
16.5.Пустой жар
16.6.Жар застарелый
16.7.Мутный жар
17. Болезни 6 входов
17.1.Болезнь рассыпается по коже
17.2.Распространенние болезни в мышцах
17.3.Болезни сосудов
17.4.Болезни костей
Болезни плотных и полых органов
17.5.Болезни сердца
17.6.Болезни легких
17.7.Болезни печени
17.8.Болезни селезенки
17.9.Болезни почек
Болезни полых органов
17.10.Болезни желудка
17.11.Болезни тонкой кишки
17.12.Болезни желчного пузыря
17.13.Болезни толстой кишки
17.14.Болезни мочевого пузыря
17.15.Болезни самсеу
17.16.Болезни матки
18. Болезни органов чувств
18.1. Болезни головы
18.2.Болезни глаз
18.3.Болезни ушей
18.4.Болезни носа
18.5.болезни зубов
Вести семинар будет кмн. М.Е.Пронькинова (Перанова), врач высшей категории.
Время и место будет сообщено дополнительно в личных сообщениях для желающих.

Добавлено спустя 32 минуты 14 секунд:

Для желающих серьёзно заняться изучением Тибетской Медициной, как завещал Первый Российский врач П. Бадмаев, а он учился в гимназии в Иркутске, необходимо знание хотя бы двух языков.
Монгольский язык:
http://forum.medicinform.net/index.php?showtopic=3044
Тибетский язык:
http://forum.medicinform.net/index.php?showtopic=2032
Для москвичей и иркутян провести очные занятия не проблема.
Для остальных обучение заочно по представленным ссылкам.
Желательно сколотить команду переводчиков с разных языков.
Обучиться переводам медицинских текстов совсем не сложно.

Добавлено спустя 2 часа 5 минут 4 секунды:

П.А. Бадмаев и проблемы бурятского населения в конце XIX - начале XX века.
http://pribaikal.ru/obl-events/article/2158.html

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение31.12.2008, 19:51 


24/09/06
778
Иркутск
REPORT OF MARKET RESEARCH ON MONGOLIAN TRADITIONAL MEDICINAL DRUGS.
SEPTEMBER 30, 2007.
PREPARED BY: SCHOOL OF PHARMACY, HSUM MINISTRY OF HEALTH MONGOLIA PREPARED FOR: WORLD HEALTH ORGANIZATION.
A research has been implemented by Ministry of Health, School of Pharmacy, and Health Sciences University of Mongolia with a collaboration of World Health Organization.
Fellows: D. Gereltuya, School of Pharmacy, Health Sciences University of Mongolia.
gereltuya@gmail.com
M. Khongorzul, School of Pharmacy, Health Sciences University of Mongolia.
khongoroo86@gmail.com
Project’s coordinators: Ch. Munkhdelger, Head of Department of Drug, medical device, Ministry of Health, Mongolia.
R. Tserenlkhagva, PhD, associate professor of School of Pharmacy, HSUM.
Executive organizations: Ministry of Health, Health Sciences University of Mongolia, School of Pharmacy.
International advisors: Robert J. Hagan, WHO Representative in Mongolia.
Carol Beaver, WHO’s consultant.
Local consultants: T.Zorig, PhD, associate professor , an expert in charge for medicinal safety, quality monitoring. J. Togtokhbayar, Traditional medical senior inspector.
Edited by S.Zina, an expert in charge for traditional medicine MoH.
Carol Beaver, WHO’s consultant.

ABBREVIATIONS:
GMP – Good manufacturing practice
HSUM – Health Sciences University of Mongolia
MoH – Ministry of Health
TM – Traditional medicine
WHO – World Health Organization

Scientists have identified that some traditional drug treatments use around 70
species and 700 genus medical plants that grow in Mongolia. These plants include
biological active ingredients that can treat diseases. As a result of their research 11,000
formulas have been identified that are used by Mongolian traditional healers. Some 200
essential formulas are in use that utilize components of plant, animal, minerals and other
raw materials. These formulas are based on components from around 360 medical plants
both leaves and roots, and 100 raw materials that prepared from animals and 100 raw
materials that prepared from minerals. Of these 150 medical plants are included into the
list of international pharmacopoeia and 17 geniuses medical plants.
http://209.85.229.132/search?q=cache:ER ... =firefox-a

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение03.01.2009, 20:04 


24/09/06
778
Иркутск
Вадим Асадулин. писал(а):
После этой подсказки я разобрался! Это དྲང་སྲོང་ drang srong.

Оказывается, под №098 на стр. 109 в списке препаратов "Армонфарм", опубликованном в "Объединенном тибетско-монгольско-китайском рецептурнике, составителем и переводчиком А. А Кособуровым, изданным в 2007 г., Издательством Бурятского научного центра, название препарата Ран-Агар было уже правильно идентифицировано раньше меня.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение11.01.2009, 05:29 


24/09/06
778
Иркутск
Фантастика!
Dictionary of Tibetan materia medica
Авторы: Pa-saṅs-yon-tan, Yon-tan-rgya-mtshao, Yonten Gyatso
http://books.google.ru/books?id=yp4yAWY ... lt#PPP1,M1
На тибетском и английском языках.
Вот если бы кто скопировал её сюда, я бы перевел!

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение12.01.2009, 03:48 


24/09/06
778
Иркутск
Вадим Асадулин. писал(а):
Dictionary of Tibetan materia medica
Авторы: Pa-saṅs-yon-tan, Yon-tan-rgya-mtshao, Yonten Gyatso
http://books.google.ru/books?id=yp4yAWY ... lt#PPP1,M1
На тибетском и английском языках.

Начал перевод с первой страницы.
С целью экономии времени даю сразу перевод по-русски. М. б. кто бы вставил английский текст?
ཀ་ ka – первая буква тибетского алфавита.
ka ka nyi la – одна из трех разновидностей сапфира (indra nyi la). Она тусклая и сияет только на солнечном свете. Является нечетко определенной разновидностью? (It is slightly darker in colour, and shines where the sun shines. It comes in indefinite shapes).
ka ka ru – синоним разновидности скорпиона? (sdig pa nag chung). От себя добавлю སྡིག་པ་ ནག་ ཆུང་ - черный маленький скорпион
http://www.thlib.org/reference/translation-tool/
ka ka sya идентифицируется как bya rog gdong – ( བྱ་རོག་གདོང་ - это вставил я) по тибетски (видимо, ka ka sya санскрит?) Это синоним Aquilaria sinensis (a ga ru), от себя прибавлю, что это Китайское орлиное дерево, используется древесина. Здесь бы было неплохо вставить картинку Aquilaria sinensis.
ka ku bha ya - разновидность одного из видов деревьев, идентифицируется как phyogs khyab sing (над S какой-то надписной знак, который я не знаю) в ттрактате Dag yig ngag sngon, идентифицировать не удалось.
ka ko la – Amomum subulatum (в тексте опечатка – sabulatum). От себя добавляю транскрипцию [гагл] и далее для удобства произношения буду писать названия в транскрипции, где смогу четко идентифицировать. Гагл излечивает нарушения холодного типа в Желудке и Селезенке (с большой буквы названия органов не только как анатомических образований, а и с метафизическо-энергетическим контекстом). В тексте Lcags phreng [шэл-прэн] (от себя добавлю – очень известный текст с описанием видов сырья, он у меня есть) говорится, что Amomum subulatum – это Амомум шиловидный, непальский, син. кардамон, слегка теплый по сущности и становится холодным после переваривания. Он также острый и грубый, становится легким после переваривания, (здесь, видимо неточный перевод с тибетского на английский), что способствует опорожнению кишечника. Имеется две разновидности лучший или белый, который идентифицируется как Amomum subulatum и худшего качества или черный Amomum globosum (здесь бы картинки плодов для иллюстрации различий). Белый тип более светлый и с тонкой скорлупой. Скорлупа и семена темной разновидности на вид более гладкие. Мелкая разновидность ka ko la по размерам похожа на Elettaria cardamomum (sug smel). Также два типа Гагл обнаружены в Lho mon ལྷོ་ མོན་ Южном Тибете. Несмотря на все различия, кардамоны имеют общее происхождение и покрыты толстой кожурой (Despite these types all ka ko la are like an old man wearing a thick gown in appearance – что-то заумно и непонятно). В тексте Dung gi mig написано, что Гагл похож на семена Iris spp. (dres ma).
В тексте ‘Dpa bsad (опять s с надписным знаком, наверное, это ts [ц], значит будет ‘dpa btsad) говорится, что Гагл похож на жука скарабея.
Это лучшее лекарство для Селезенки (bzang sman) и может быть использовано как фимиам.
ka ko li идентифицируется по-тибетски как ‘o ma med pa འོ་མ་མེད་པ་ син. Polygonatum cirrhirfolium (ra mnye).
Не простой перевод оказался! Но интересно, всю ночь просидел!

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение13.01.2009, 22:23 


24/09/06
778
Иркутск
Всё больше убеждаюсь, что словарь не совсем тибетский, уточнить можно будет только в предисловии к книге, которого у меня нет.
Тем не менее, информация интересная и я продолжаю перевод.
ka gham gi – одна из четырех разновидностей бирюзы (gyu), которая имеет темно синий цвет.
ka du ri – искаженное санскритское слово, которое является синонимом мускуса (gla rtsi).
ka na ka – синоним золота (gser)
ka na kam – название золота на языке Hor. (сокращенное название, не понятное мне)
ka na ka too? ra ma li – too это явная калька с санскрита (придет filoleg, и меня поправит) один из трех разновидностей драгоценных камней называемых tay или too ra, которые имеют максимальный размер не более двух дюймов (1 дюйм равен 2,54 см.) и имеют золотой блеск.
ka pi ta na – (ta с горизонтальной надписной линией выдает санскритскую транслитерацию, вспомнил, где есть санскритские написания – «Алхимия Аюрведы», нужно посмотреть или кто поправит) – переводится на тибетский как thung snod ldan, синоним Aquilaria agalloha (a ga ru), выше это уже рассматривалось под термином ka ka sya, как Aquilaria sinensis (a ga ru), видимо, взаимозаменяемые разновидности Aquilaria spp., хотя если кому интересно, есть различия, можно их привести из других источников, а м. б. они будут объяснены ниже.
ka pi la – (la с горизонтальной надписной линией) – переводится на тибетский как ser skya, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru), что ещё больше запутывает тему Aquilaria spp., которую явно нужно рассмотреть отдельно (если будет интерес), произносится на лхасском диалекте, как [а-кыр] с ударением на втором слоге.
ka ba rgyd gcod - это синоним Lepisorus souleianus (brag spos).
ka bed – семена Cucurbita pepa s. Lagenaria siceraria устраняют диарею горячего типа. В тексте ‘khrungs dpe сообщается, что так называемая ka bed, является лучшей разновидностью, листья у неё плоские и огромные, стебель длинный с множеством отростков, цветы белые и прекрасные. Плод похож на чашу, сделанную из детского черепа, кисловатый на вкус. Применяется для лечения ранений и заболеваний легких. Так называемый мужской тип Lagenaria siceraria, имеющий форму вазы, с белой мягкой мякотью и с белыми сплющенными семенами похожи на семена Herpetospermum pendunculosum (gser me). Семена называются gser la phud bu. Gser la phud bu – это семена Lagenaria siceraria (ku ba или ka bed). Она прекращает понос и вызывает и рвоту. Она не имеет заменителей и будет ошибкой заменить её на Luffa cylindrica (gser gyi phud bu). Женская или меньшая разновидность – это Aegle marmelos (bil ba), которая может использоваться, как заменитель. Это маленький плод с кислым и вяжущим вкусом.
ka bed pho - Lagenaria siceraria (мужской тип).
ka bed mo – это Aegle marmelos (женский тип).

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение14.01.2009, 23:21 


24/09/06
778
Иркутск
У меня в базе данных всего 43 отвара из разного сырья из разных литературных источников, для дотошных читателей могу сделать ссылки:
a ru ra'i chig thang, a shwa gandha'i chig thang, ba ru ra'i chig thang, ba sha ka'i chig thang, ba spru'i chig thang, bca' sga'i chig thang, byang pa chig thang, chu rug chig thang, dzag gcod chig thang, ga dur chig thang, go snyod chig thang, gu gul chig thang, gze ma'i chig thang, kha ru tshwa'i chig thang, lcum rtsa'i chig thang, li shi tshig thang, mkhan dkar chig thang, nas sngon chig thang, om bu'i chig thang, pi pi ling chig thang, rdo thal chig thang, rgyam tshwa'i chig thang, se 'bru'i сhig thang, sga skya'i chig thang, sga yi chig thang, skyer shun chig thang, skyu ru'i chig thang, sle tres chig thang, sman dkar chig thang, sog tshigs chig thang, sog yu chig thang, spang rgyan chig thang, spang rtsi'i chig thang, spru nag chig thang, spru rtsa'i chig thang, spyi bzhur chig thang, srad dkar chig thang, sre long chig thang, sro lo'i chig thang, stab seng chig thang, tshar bong chig thang, u su'i chig thang, za tshod chig thang.
Необходимо идентифицировать названия сырья по найденному словарю, сравнить с теми данными, которые у меня есть (я потом добавлю). Выбрать из этой информации, то, что доступно прямо сейчас. Что из доступного сырья реально работает? Итак, есть ли помощники?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение19.01.2009, 07:35 


24/09/06
778
Иркутск
ka mo nya – синоним Euphorbia wallichiana (thar nu) на языке Mi ngag. Что за язык? Euphorbia wallichiana синоним Chamaesyce heyneana heyneana, картинку не нашел.
ka ra – это сахар. Он является «конём» (проводником) для лекарств, которые применяются для лечения заболеваний Крови и Желчи. В тексте Rinchen ‘khruns dpe сообщается, что сахар (kha ra) обладает холодной и острой Энергией. В тексте Bdud rtsi thigs pa написано, что белый сахар – это ka ra dkar po применяется для лечения избыточного телесного тепла, жажды, тошноты, всех расстройств метафизической Энергии Желчи. Согласно текста Rang bying – белый сахар ka ra dkar po излечивает Жар, а – sha kha ra очень питателен. Сахар получается из сока тростника. Натуральный сок называется ka ra или kha ra, может называться gyal mo ka ra. Другая разновидность сахара называется bye ma ka ra. Сахар следующей стадии очистки называется ka ra dkar po – белый.
ka ra’ nyadza – это Pongamia pinnata или Caesalpinia seriaria. (Caesalpinia seriaria такого растения я не нашел http://www.ildis.org/, м. б. это старая ботаническая номенклатура или ошибочное написание, нужно спросить у ботаников, хотя они даже из разных семейств)
Pongamia pinnata:
http://tpbg.tfri.gov.tw/Portals/0/01-6-7_l.jpg
http://biodzl.com/yahoo_site_admin/asse ... 49_std.jpg
Они стимулируют выработку пищеварительного Огня. С санскрита переводится как lag pa’i thal mo ལག་པའི་ཐལ་མོ་ (похожие на сложенные вместе руки для молитвы). Это разновидность - Caesalpinia crista (‘jam ‘bras) со стручками, похожими на сложенные вместе руки для молитвы. Светло коричневые шаровидные семена, исчерченные тонкими, как волосы бороздами. Это tshig – без написания по-тибетски перевести невозможно, м. б. ядрышко семени без кожуры, у которых есть отдельное название, имеющие резкий, неприятный раздражающий вкус (ro gyong) རོ་ གྱོང་
ka la dru ma переводится на тибетский как rtsod pa’i shing – синоним Terminalia bellerica (ba ru).
ka la dhaura – двойное надписное «О» я не знаю как произносится, переводится на тибетский как cha shas sbying, синоним золота (gser).
ka lan ta ka – это Passerine, птица из отряда воробьиных. Сердце этой птицы применяется как средство, усиливающее сексуальное влечение, излечивающее раны, а, возможно, нужно переводить как метафизический Ветер, как в статье про ka bed, которая применяется для лечения ранений и заболеваний легких, м. б., здесь тоже идет речь о метафизическом Ветре, необходимо посмотреть по другим источникам. Также может применяться для других целей (как всегда, пошли загадки). От себя добавлю, что это Passer montanus
http://tbn3.google.com/images?q=tbn:C7j ... ni01_z.jpg
ka shva kambha – это синоним Mirabilis himalaica (ba spru или a shva gandha).
kanyatsa – это название дерева Cinnamomum camphora, которое является источником особого вида камфары, которая называется stag zil ga bur.
ka nyatsa tha – это синоним Cinnamomum tamala (shing tsha).
kanti da ya kam – переводится на тибетский, как mdzes rgyan, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
kandha ka – переводится на тибетский, как stobs ldan zhags, синоним серы - mu zi.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение23.01.2009, 05:35 


24/09/06
778
Иркутск
kanda ka ri – это Rubus spp., хотя в тексте указана конкретно Rubus niveus (kanda ka ri). Я специально остановлюсь более подробно отдельно на рассмотрении этих чудесных растений, так как они легко доступны для сбора в любом регионе и обладают уникальными лечебными свойствами. Различают два вида kanda ka ri, белая – это Rubus niveus (kanda ka ri dkar po), (dkar po) – я добавляю от себя.
http://farm4.static.flickr.com/3033/298 ... 68.jpg?v=0
kanda ka ri smug po – это Rubus subornatus или melandenus (ga bra), коричневая разновидность. Картинка не найдена.
ga bra имеет в этой книге на стр. 30 отдельную статью – это Rubus subornatus или melandenus. Также как, Rubus niveus (kanda ka ri) обладает целебным эффектом при заразных заболеваниях (rims). Свойства подобны Rubus niveus, kanda ka ri smug po внешне похожа на Rosa omeiensis (se ba ‘bras bzang) སེ་བ་ འབྲས་བཟང་, возможно, здесь речь идет об ягодах (плодах), наилучшего качества, стебли более пятнистые, как будто обрызганные свернувшимся молоком и имеют отдельное название stag tsher སྟག་ཚེར་ и bri ha ti བྲི་ཧ་ཏི་ - синонимы
Справа на сайте с книгой есть прекрасный поисковик, которым я воспользовался.
на стр. 7 есть статья про ku li ཀུ་ ལི་, переводится на тибетский как rigs can ma རིགས་ཅན་ མ་ – это синоним Rubus niveus (kanda ka ri).
на стр. 12 есть статья про kshu dra, переводится на тибетский, как phan tshigs ma – синоним Rubus niveus (kanda ka ri).
на стр. 25 есть статья про ghj mkhas ma – это синоним bi dagdhi на санскрите и Rubus niveus (kanda ka ri).
У Rubus niveus (kanda ka ri dkar po) бело-желтые цветы, созревающие в маленькие кисло-сладкие ягоды, листья и стебли колючие, похожа на молодые побеги Rosa omeiensis (se ba zhon nu) སེ་བ་ ཞོན་ ནུ་. на стр. 25 есть отдельная статья под названием mkhris sel མཁྲིས་སེལ་, (подавляющая Желчь) - это синоним Rosa omeiensis སེ་བའི་མེ་ཏོག་ (se ba’i me tog, me tog – это цветок).
http://farm4.static.flickr.com/3253/281 ... 3f.jpg?v=0

http://woodlandrosegarden.com/latest_ph ... 200002.jpg
Что-то сходства особого с Rubus niveus не вижу, но интересен, возможно, как вариант замены. Разные части растений имеют отдельные разные названия.
Rubus niveus (kanda ka ri dkar po) применяется для лечения лихорадок от воздействия Ветра вместе с корнем Tinospora sinensis (sle tre – в тексте), но мне кажется, это sle tres སླེ་ཏྲེས་ , т. к.
sle tre སླེ་ཏྲེ - это совсем другое.
Tinospora sinensis – sle tres སླེ་ཏྲེས་
http://www.hktree.com/images/trees/PICT00141.jpg
Дальше приведу информацию из других источников.
Согласно «Уламжалт эмт бодис нь Монгол улсын стандарт», в Монгольской Фармакопее ст. 10 под названием Гандигари (Манж гандигар) kan ta ka ri фигурирует Sambucus mandshurica.
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под одним названием kan ta ka ri приводит синонимы-заменители: Бузина сибирская, Sambucus sibirica, древесина и Малина обыкновенная, Rubus idaeus древесина.
http://www.nature.chita.ru/Plants/Flowe ... irica2.jpg
http://departments.bloomu.edu/biology/R ... der1tn.JPG
http://departments.bloomu.edu/biology/R ... nes1tn.JPG

По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра королевства Бутан (Traditional Medicine National Formulary second edition): http://www.health.gov.bt/ITMS/06medicin ... gar-20.htm
kandra ka ri – это Solanum xanthocarpum
http://www.impgc.com/images/PlantPictur ... carpum.jpg
а Sambucus spp.- это yu-gu shing.
При поисках картинок нашел еще синоним Kantakari - Leptadenia reticulate
http://ayu.in/images/kantakari.jpg
А также обнаружил еще целую книгу с образцами сырья Аюрведы:
Controversial Drug Plants. Автор R.V. Nair:
http://books.google.ru/books?id=ZmzOpmw ... t#PPA93,M1
Добавлю информацию, в моем переводе с английского языка и моими комментариями с ресурса:
http://www.aidsinfonyc.org/fiar/tibet-table.html
Rubus ellipticus. Rosaceae. Англ.: Golden evergreen raspberry.Тиб.: kaida-ka-ri. В Тибетской медицине применяется в составе многокомпонентных смесей. Thangka: подавляет лихорадки на основе Ветра, см. R. niveus/saxatilis. Применяется для лечения заболеваний почек. Внутренняя часть коры обладает кисло-сладким вкусом и согревающими свойства. Тонизирует функцию почек и оказывает антидиуретическое действие, применяется при снижении чувствительности, выделении из гениталий, полиурии и частом ночном мочеиспускании. A renal tonic and antidiuretic, it is used in the treatment of weakening of the senses, vaginal/seminal discharge, polyuria and micturation during sleep. ‘it is used in the treatment of weakening of the senses’ – Затрудняюсь в точном переводе этой фразы, возможно, исходя из контекста мочеполовой системы – используется для лечения сниженных сексуальных ощущений?
В Аюрведе применяется R. tinctorum Linn., содержащая гликозиды, которые действуют на нервную систему и на матку. Из плодов R. lasiocarpus Smith, (black raspberry – англ.) делают джем. Листья R. wallichii, (red raspberry – англ., gauriphal – санскр.?) обладают вяжущим, сладким вкусами, vata in excess (vata в избытке? – не понятно, лечит избыток или само растение содержит избыток vata?). В Китайской медицине, Hsu, применяются сушёные плоды R. chingii Hu или другие разновидности, fu-pen-zi, обладающие сладким, кислым вкусами; мягкими, тёплыми свойствами; оказывают эффект при эректильной дисфункции, старческом спермотечении, энурезе, частом мочеиспускании, головокружении; in vitro активны против V. сholerae. В Африканской медицине применяются корни R. рinnatus при кровоточивости дёсен, диарее. В Европейской медицине, Grieve, применяются кора корней и листья R. fructicosus, (bramble – англ.), содержащие большое количество танинов, обладающие вяжущим, антисекреторным и тонизирующим действием при дизентерии, диарее.
Rubus idaeopsis. Rosaceae. В Тибетской медицине применяется как противовоспалительное для лечения ранений, прекращает кровоточивость (109). В Аюрведе применяется кора R. moluccanus Linn., (black cherry, bramble - англ.), листья содержат танин; плоды - яблочную, лимонную кислоты, пектин; корни содержат танины, сахар, флавоноиды; молодые побеги используются в салатах для укрепления патологически подвижных зубов; листья – при диарее; сильное месячногонное и абортивное средство; вяжущее и антисекреторное; плоды эффективны при ночном недержании мочи у детей; в порошоке используются при дизентерии.
В Китайской медицине, Hsu, используются высушенные корни R. parvifolious L., (rubus – англ., ci-bo или tzu-ро – кит.) имеющие сладкий, горький вкусы; нейтральные свойства; для лечения лихорадки из-за Холода, тонзиллита, ревматоидного артрита, гепатита, диареи; нефротических отёков, мочевой инфекции, камней; кровохарканья, рвоте с кровью, функциональных маточных кровотечениях, внутрь и наружно при травмах, фурункулах, отёках при интоксикации. В Африканской медицине применяются корни аналогично R. рinnatus при кровоточивости дёсен, диарее. В Европейской медицине применяются плоды R. idaeus Linn, (raspberry – англ.), содержащие высокую концентрацию антиоксидантов; листья обладают вяжущим и стимулирующим действием. 1 унция сушеных листьев в пинте воды применяется как полоскание при воспалении в полости рта, язвах в горле, для промывания ран и язв; листья с корой Ulmus spp. (Slippery Elm – англ.) применяются в виде горячих компрессов для лечения ран, ожогов; холодный отвар листьев применяется как вяжущее при расслаблении связочного аппарата кишечника.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение25.01.2009, 12:31 


24/09/06
778
Иркутск
kandi ka ra – синоним Cassia fistula (dong ga).
kampu ra – синоним раковины моллюска (dung dkar).
kar chung – синоним сахара (bye ma ka ra).
dkar po chig thub དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་ – (дословно переводится как панацея), может означать совершенно разное сырье при применении в составе сложной лекарственной прописи (исходя из контекста), выполняет функцию сорбции и выведения токсинов. dkar po cig thub м. б. идентифицирована, например, как Iris goniocarpa (ko tha). При острых болях в верхней части живота (glang thabs) это будет Przewalskia tangutica (thang khrom dkar po или wa ta). Добавлю от себя ссылку на Kletter из ‘Plants’, для разъяснения термина glang thabs, который может быть дословно переведён как «бык пронзающий рогами» и относится к обозначению спастических болей в животе, характерных для этого класса заболеваний. У людей, страдающих хроническими нарушениями пищеварения, легко возникают заболевания glang thabs при сочетании с определенными факторами. Такими причинами являются: неподходящая для индивидуальной Конституции диета, которая приводит к дальнейшему снижению пищеварительной способности желудка; нарушение образа жизни – внезапное охлаждение при повышенной потливости после неадекватной физической нагрузки. Эти воздействия нарушают баланс микроорганизмов (pho srin) – вирусов, бактерий, простейших, гельминтов и других сущностей в желудочно-кишечном тракте и вызывают спастические боли glang thabs. Заболевания glang thabs классифицируются на четыре типа: воспалительные – горячие заболевания tsha glang, дегенеративные – холодные grang glang, расстройства, которые происходят из-за подавления эндогенных микроорганизмов srin – srin glang; и нарушения, которые связаны с опасными тяжёлыми инфекционными заболеваниями gnyan rims – gnyan glang. Злые Духи Демоны – психоэмоциональные факторы, согласно Тантре, также влияют на возникновение болезни glang thabs».
http://www.thdl.org/collections/medicin ... ssary.html
Это м. б. Panax ginseng (dpa’a bo chen po), когда состав применяется для лечения интоксикации при лихорадке. dkar po chig thub также может идентифицироваться как Gentiana urnula (gang ga chung) и Fritillaria delavayi (a bhi sha), область применения не описана, но на стр. 31 есть статья, посвященная gang ga chung – Gentiana urnula, которая применяется для лечения отравлений и диареи горячего типа. В трактате Ran byun pa описывается: «Gentiana urnula растет так высоко в горах, где не могут ходить ни женщины ни собаки. Её листья похожи на стопку маленьких печатей по форме напоминающие восьмигранную ступку, у неё белые цветы с голубым и красным оттенком вверху и похожи на колокольчик направленный вверх, а корни как переплетенные пряди волос».
http://www.gentians.be/img/portraits/119.jpg

Когда в качестве лекарства dkar po chig thub применяется минерал – идентифицируется как белый пиролюзит (pyrolusite - dkar po mdung rtsi). Белый пиролюзит твердый, с широким основанием кристаллов и истончающимися в верх (white pyrolusite is hard, thick at the bottom and thin at the top). Его можно разломить на длинные красивые остроконечные иглы, которые напоминают букет из окаменевших веточек растений (It breaks into long pieces of fine needle-like bundles which have sharp tips when broken). Другой вид минерала, goethitum, кристаллы на вид более мощные, но мягкие с белыми включениями в верхней части, имеют похожие свойства (smug po chig thub). (A type which is big, more pliant and white with designs at its neck part has similar power as goethitum). Этот абзац трудно перевел приблизительно по смыслу.
Древовидная форма пиролюзита в известняке:
http://www.therockshed.com/boulders/gr111a.jpg
Кристаллы пиролюзита (Pyrolusite MnO2), древовидная форма на изломе:
http://home.comcast.net/~nwlichens/Drok ... usite2.jpg

goethite, гётит
http://tasaclips.com/photos/minerals/goethite.jpg
http://geo.web.ru/druza/m-getit_1.jpg
На первый взгляд минерал нельзя отличить от окаменевшего растения.
И наоборот прекрасные фотографии лишайников, которые нельзя отличить от минералов.
http://images.google.ru/imgres?imgurl=h ... l%26sa%3DN
Physcia phaea below point 7405
http://home.comcast.net/~nwlichens/Drok ... aPhaea.jpg
Mosaic of species on rock on Haystack Mt. (below), including Caloplaca saxicola, Umbilicaria cylindrica, Lecanora novomexicana, and Acarospora (Pleopsidium) sp.
http://home.comcast.net/~nwlichens/Drok ... Mosaic.jpg
karkantu – это синоним малой разновидности Sabina przewalskii (rgya shug thung ba).
karke ta – это название зеленовато-желтого драгоценного камня см. ke ke ru.
karta – это синоним Pterocephallus Hookeri (spang rtsi do bo).
karta sva ram – это синоним Cinnamomum camphora (ga bur).
kasha’ ya kam – переводится на тибетский как bska shas ldan – синоним Terminalia chebula (a ru ra).

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение28.01.2009, 10:07 


24/09/06
778
Иркутск
Уважаемый Читатель, рад сообщить Вам о выходе из печати новой книги, которая называется “Подходы тибетской медицины к лечению онкологических заболеваний”. В первой части предлагаемой Вашему вниманию работы собраны и проанализированы представления тибетской и европейской медицин о причинах, механизмах возникновения, диагностике, профилактике и лечении онкологических заболеваний – в частности, дан обзор лекарств и схем лечения, применявшихся для лечения рассматриваемых болезней тибетскими, монгольскими и бурятскими эмчи, начиная с конца девятнадцатого века (от Петра Бадмаева) и до наших дней – всего собрано более шестидесяти как устных, так и письменных сообщений. Такой синтетический подход позволил глубже понять суть проблемы и выработать конкретные рекомендации по лечению часто встречающихся онкологических заболеваний – описаны лекарства и способы составления схем для лечения более чем двадцати разновидностей рака, различаемых по месту локализации. Во второй части книги представлены рецепты всех основных и вспомогательных лекарств (около 300 прописей!) с указанием состава, пропорций входящих ингредиентов и показаний к применению, т.е. фактически эта часть книги является рецептурником. В третьей части описаны отдельные виды растительного, минерального и животного сырья, которые могут обладать цитостатической активностью, с описанием их лечебных свойств, вкусов, качеств и методов ”укрощения”. В конце книги имеются удобные оглавление и указатели, наличие которых облегчает поиск нужной информации; там же помещен словарь используемых в тексте тибетских медицинских терминов и названий болезней, большинство из которых идентифицированы с позиций европейской медицины.
Данная работа может быть интересна всем, кто изучает тибетскую медицину или нетрадиционные подходы к лечению опасных болезней.
Книга выпущена тиражом 150 экз., объем книги 160 страниц, формат страниц А4, шрифт Times New Roman, кегль 10. Качество полиграфии улучшенное. Улан-Удэ. Кособуров Андрей Александрович.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение28.01.2009, 10:26 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


20/11/08
2763
RF, Moskow
Вадим Асадулин. писал(а):

1.1.Бинарное устройство мира
...........................
3.14. Гуща/муть
-
в общей теории систем, шутливо подметил А.И. Уемов: "можно построить систему из трех понятий: серый волк, Наполеон и город Токио, потому что у них есть общее свойство - все они являются существительными русского языка".

И тут такую ж картинку наблюдаем, сгруппировали существительные во множество ничего :)

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение02.02.2009, 07:43 


24/09/06
778
Иркутск
Собаки лают, а караван идет.
стр.5
kasshu’ ri – синоним мускуса (gla rtsi):
http://www.fzrm.com/plantextracts/plant ... s/Musk.jpg
В Монгольской Фармакопее зарегистрирован мускус Ларзи (Хүдрийн заар), статья 175 – Moschus berezovskii:
http://amuseum.cdstm.cn/AMuseum/dongwu/ ... 0012-1.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием gla ba приводит другой вид кабарги, Moschus moschiferus:
http://www.profumo.it/images/viaggio_ka ... s_pods.jpg
http://www.profumo.it/images/viaggio_ka ... grains.jpg
http://www.darwin.museum.ru/expos/floor3/img/12_b.jpg
ka yassha’- переводится на тибетский как lus gnas byed, синоним Terminalia chebula (a ru ra).
http://tcm.health-info.org/Herb%20Pictu ... 0Zi%20.jpg
http://www.dkimages.com/discover/previe ... 075980.JPG
ka’ la – переводится на тибетский как nag po, синоним железа (lcags). Какое железо, минерал, или другой металл имеется ввиду нужно смотреть дальше, а так – это, наверное, опилки кованного железа.
ka’ la mi shi – переводится на тибетский, как lug nag – синоним Abelmoschus moschatus (so ma ra dza), аналогичное растение применяется и по данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан:
http://www.motherherbs.com/pcat-gifs/pr ... hatus.jpeg
http://www.physiology.wisc.edu/ravi/okra/okra3l.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 93, применяются семена Сомараза (Хэмийн үр) Abutilon theophrasti:
http://biology.missouristate.edu/Herbar ... 0fruit.JPG
http://biology.missouristate.edu/Herbar ... 0-%202.JPG
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием so ma raja приводит семена конопли посевной, Cannabis sativa.
ka’ li – переводится на тибетский, как lus ldan, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
ka’ la dzi ra – переводится на тибетский как nag po zi ra, синоним Nigella glandulifera (zi ra nag po).
ka’nyatsa nam – синоним золота (gser).
ka’ leya переводится на тибетский как dus skyes, синоним Aquilaria sinensis (a ga ru).
kirba na – название одного из трех видов кристаллов см. shel.
kirba na – разновидность кристалла shel, у которого незначительный красный оттенок.
ku ka rka – переводится на тибетский как bu dkar can, синоним Gentiana straminea (kyi lce dkar po):
http://www.srgc.org.uk/discus/messages/283/3025.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 5, под названием kyi lce dkar po применяются цветки Том навчит дэгд (жилжэ) Gentiana macrophylla, что подтверждает и Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины:
http://flower.onego.ru/other/gentiana/ena_4640.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан kyi lce dkar po – это Gentiana robusta и др. виды горечавок.
http://magnar.aspaker.no/Gentiana%20paradoxa.jpg
ku ba – Herpetospermum caudigerum.
ku tsan dan – синоним разновидности Pterocarpus santalinus (tsan dan dmar po), сырья низкого качества:
http://www.ayurvedatharva.com/pterocarp ... s-full.JPG
Древесина – сырье для изготовления лекарств
http://www.fromnaturewithlove.com/image ... RedPwd.jpg
ku ta ra na – разновидность Euphorbia fischeriana (dur byid), сырье низкого качества, c большим твердым корнем, который содержит небольшое количество клейкого сока:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4509.jpg
ku ta dza – переводится на тибетский как bcad skyes, синоним Holarrhena antidysenteriaca (dug mo nyung). Ошибка в написании, должно быть antidysenterica.
http://farm1.static.flickr.com/217/5055 ... 536d14.jpg
Сумати Праджня, в «Кунпан дудзи ньингпо» – бурятском рецептурнике тибетской медицины под названием dug mo nyung приводит два синонима – плоды ластовника сибирского, Vincetoxicum sibiricum:
http://flower.onego.ru/other/other/ena_4686.jpg
и плоды циноктонума пурпурного, Cynoctonum purpureum:
http://www.nature.chita.ru/Plants/Flowe ... ureum2.jpg
В Монгольской Фармакопее, статья 29, под названием Дүгмонүн (Тэмээн хөх) применяется Cynanchum thesioides
http://cvh.ac.cn/bbs/UploadFile/2006-8/ ... 171323.jpg
По данным Национальной Фармакопеи Традиционной Медицины второго пересмотра Королевства Бутан dug mo nyung – это Beaumontia grandiflora:
http://www.jungleseeds.com/images/Beaumontia.jpg
ku ra – синоним Commiphora mucul (gu gul).

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение02.02.2009, 13:05 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


20/11/08
2763
RF, Moskow
:lol: чтобы лечиться тибетскими снадобьями, нужно сначала умудриться заболеть тибетскими болезнями.

http://lenta.ru/news/2009/01/30/alternative/ - Британские университеты отказались от нетрадиционной медицины

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 101 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

Модераторы: photon, Deggial, korona, Ende, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group