Я... гм,... некоторым образом шутил... Но к различиям в грамматике этот пример не имеет никакого отношения. Английское "потомушта"(Because) в начале предложения это естественно, но только в связке(ср.: Because the wind is high it blows my mind, У меня "сносит крышу", потому, что ветер сильный, с оборотом "поскольку" вообще симметрия: Поскольку ветер силен, у меня "сносит крышу".)
А в рекламе используется так называемый "минус-прием", не произнесенную вслух в рекламном ролике фразу, типа "
Я покупаю этот продукт,..." восстанавливает в своем мозгу слушатель ролика. В ангийском эта непроизнесенная фраза располагается в конце сложного предложения, в русском, в начале, т.е., это совершенно не при чем
P.S. А возможно, что с битлами это не так уж и шуточная версия... посмотрите как устроена песенка, половина каждой строчки, начинающейся с "becouse" повторяется, а затем следует весьма эмоциональное ....ааааах:
"Because the wind is high......aaaaaaaahhhh"