2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу Пред.  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 87  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:50 
Подскажите пожалуйста, как перевести "multitude"?
Цитата:
$\sum\limits_{j=1}^{n}u_{ij}=\frac{n}{c}$ for all $i\in\{1, \ldots, c\}$ even if $n$ is not a multitude of $c$.

(я и по смыслу не понимаю эту запись, т.к. перевести не могу)
-- 08.08.2012, 21:51 --

Гугл переводит как "множество", но ведь "множество" $=$ "set".

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:54 
Аватара пользователя
Контекст нужен.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 21:59 
Странно, я думал что процитированный кусочек $-$ и показывает контекст. А как правильно показать контекст?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:01 
Аватара пользователя
longstreet в сообщении #604245 писал(а):
Подскажите пожалуйста, как перевести "multitude"?

Я думаю, они имели в виду multiple of $c$ - "кратно $c$".

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:03 
Аватара пользователя
longstreet в сообщении #604247 писал(а):
Странно, я думал что процитированный кусочек и показывает контекст. А как правильно показать контекст?

Непонятно, ни что такое $c,$ ни что такое $n.$ Впрочем, идея maxal выглядит весьма правдоподобно.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.08.2012, 22:11 
Спасибо большое! ($n$, $c$ $-$ целые числа)
Да, с переводом "кратно" всё стыкуется и по смыслу! :D

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:15 
Это не из математики, но не знаю где мне ещё могут помочь(

Как перевести "лингвострановедение"?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:28 
Аватара пользователя
culture-oriented linguistics

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:40 
Спасибо! По смыслу да, так и есть!) Правда, ещё видел вариант "geolinguistics".

-- 12.08.2012, 15:43 --

"Cultural Linguistics" неправильно будет?

-- 12.08.2012, 15:54 --

странно, что в вике никакого нет.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение12.08.2012, 14:56 
Аватара пользователя
Cultural Linguistics это, скорее, раздел лингвистики как науки, другими словами, этнолингвистика.
А culture-oriented linguistics это обычное наименование учебных курсов, типа math-oriented linguistics или biology-oriented linguistics. У меня где-то есть "Англо-русский страноведческий словарь".

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 20:12 
Помогите перевести "сложное движение точки".

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 20:46 
Аватара пользователя
composite motion?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 22:05 
В большом Англо-Русском политехническом словаре написано "compound motion". Получается "compound motion of particle"?

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение24.08.2012, 23:24 
Аватара пользователя
Мне на слух не нравится, уж лучше complex, чем compound, но мой слух неопытен.
Google говорит, что все три варианта употребляются: "(complex OR compound OR composite) motion of a point"
причём complex в учебниках, composite - в академических статьях, compound - в популярных объяснениях.

 
 
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение26.08.2012, 22:16 
Какое употребление правильнее: алгоритм "Краскала" или "Крускала"? В оригинале "Kruskal's", а в русскоязычных источниках написание разнится.

 
 
 [ Сообщений: 1302 ]  На страницу Пред.  1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 87  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group