2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 83  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.12.2011, 12:16 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
12063
Дом имеет форму буквы L, полученной размещением сторона к стороне четырех квадратов с длиной стороны 10 метров. Все шесть внешних стен дома имеют высоту 10 метров, а крыша образована плоскостями, расположенными под углом 30 градусов к горизонту. Вычислить объем дома.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.12.2011, 12:21 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
photon в сообщении #511631 писал(а):
Дом имеет форму буквы L, полученной размещением сторона к стороне четырех квадратов с длиной стороны 10 метров. Все шесть внешних стен дома имеют высоту 10 метров, а крыша образована плоскостями, расположенными под углом 30 градусов к горизонту. Вычислить объем дома.

За перевод, конечно, спасибо! Но...
Оказалось, что мне был нужен не столько перевод, сколько...
В смысле, я каждое слово понимаю, но не могу себе представить, как выглядит такая крыша :oops:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2011, 14:56 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
12063
А мне помогите с переводом такого: "Signed distance function" - как корректно перевести и что это такое?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2011, 18:29 
Заслуженный участник


09/08/09
3438
С.Петербург
photon в сообщении #512013 писал(а):
"Signed distance function" - как корректно перевести и что это такое?
Я, конечно, в distance functions не того ($\copyright$ AKM), но вроде бы в Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Signed_distance_function) можно посмотреть. Там и ссылка на книжку есть.

Насчет перевода: кое-где встречается просто дословный ("знаковая функция расстояния"). По крайней мере, обнаружилась ссылка на диссертацию, где автор прямо так и пишет: "знаковая функция расстояния"/"беззнаковая функция расстояния".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 11:29 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Как перевести "star graph"?
"Звёздчатый граф" или "звёздный граф"?
И почему об этом ничего нет в Рунете?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:00 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


14/02/07
2648

(сальная шутка)

полоса - полосатый, звезда - ...

Мультитран предлагает "звездный", но мне более нравится "звездчатый". Все-таки звездный - это покрытый звездами, как небо. А имеющий форму звезды - это звездчатый или звездообразный.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:18 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Хорхе в сообщении #516083 писал(а):

(сальная шутка)

полоса - полосатый, звезда - ...

Мультитран предлагает "звездный", но мне более нравится "звездчатый". Все-таки звездный - это покрытый звездами, как небо. А имеющий форму звезды - это звездчатый или звездообразный.

А вот я только что налуркала: http://www.studassist.ru/theory/dismat/ ... 00045.html

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:33 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5702
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:44 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Странно, что на русском про него почти ничего нет, зато на английском - сколько хотите:
http://mathworld.wolfram.com/StarGraph.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Star_(graph_theory)
http://www.engr.uconn.edu/~rajasek/Jssr13.pdf
http://arxiv.org/abs/1104.5481
http://cam.zcu.cz/~ryjacek/publications/files/66.pdf

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение18.12.2011, 07:06 
Заслуженный участник


26/07/09
1559
Алматы
2photon
Цитата:
а крыша образована плоскостями, расположенными

Наверное нелишним было бы сохранить в переводе упоминание шести плоскостей крыши (the roof has six faces), ну крыши разные бывают...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 07:05 
Аватара пользователя


25/02/10
687
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Точно, звезда - встречал это название в советских книгах по ТОЭ прошлого века.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 10:15 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
JMH в сообщении #523161 писал(а):
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Точно, звезда - встречал это название в советских книгах по ТОЭ прошлого века.

(Оффтоп)

И какое отношение электроника имеет к теории графов? Электронную схему удобно рассматривать как граф, а транзисторы - как его вершины?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 14:27 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/07/08
10896
Crna Gora
Ktina, вершины -- просто точки соединения проводов. Рассмотрение схем как графов ведется с незапамятных времен.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 16:27 
Заслуженный участник


11/05/08
32166

(Оффтоп)

Ktina в сообщении #523217 писал(а):
И какое отношение электроника имеет к теории графов?

Самое непосредственное: для автоматизации расчётов электрических схем они представляются в виде графов, каждому ребру которого сопоставляются определённые физические параметры. Потом по графу строятся разные матрицы инциденций и по ним уже -- системы уравнений, всё это в автоматическом режиме. Правда, это для двухполюсников, как обстоит дело с транзисторами -- не в курсе; наверное, через какие-то эквивалентные схемы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.01.2012, 12:48 
Аватара пользователя


24/05/11
8
Добрый день подскажите где взять перевод вот этой книжки Theory of Symmetry and Ornament, Jablan S.V. И есть ли он вообще. В частности надо перевод вот этой главы § 1.7. Geometric-Visual Analysis of Symmetry Groups. Я пытался разобраться но из-за плохого знания английского языка получается бред. Помогите перевести хотя бы до первого рисунка, буду очень признателен.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1244 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 83  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group