2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 78  След.
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.12.2011, 12:16 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
11722
Дом имеет форму буквы L, полученной размещением сторона к стороне четырех квадратов с длиной стороны 10 метров. Все шесть внешних стен дома имеют высоту 10 метров, а крыша образована плоскостями, расположенными под углом 30 градусов к горизонту. Вычислить объем дома.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.12.2011, 12:21 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
photon в сообщении #511631 писал(а):
Дом имеет форму буквы L, полученной размещением сторона к стороне четырех квадратов с длиной стороны 10 метров. Все шесть внешних стен дома имеют высоту 10 метров, а крыша образована плоскостями, расположенными под углом 30 градусов к горизонту. Вычислить объем дома.

За перевод, конечно, спасибо! Но...
Оказалось, что мне был нужен не столько перевод, сколько...
В смысле, я каждое слово понимаю, но не могу себе представить, как выглядит такая крыша :oops:

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2011, 14:56 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
11722
А мне помогите с переводом такого: "Signed distance function" - как корректно перевести и что это такое?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение06.12.2011, 18:29 
Заслуженный участник


09/08/09
3438
С.Петербург
photon в сообщении #512013 писал(а):
"Signed distance function" - как корректно перевести и что это такое?
Я, конечно, в distance functions не того ($\copyright$ AKM), но вроде бы в Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Signed_distance_function) можно посмотреть. Там и ссылка на книжку есть.

Насчет перевода: кое-где встречается просто дословный ("знаковая функция расстояния"). По крайней мере, обнаружилась ссылка на диссертацию, где автор прямо так и пишет: "знаковая функция расстояния"/"беззнаковая функция расстояния".

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 11:29 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Как перевести "star graph"?
"Звёздчатый граф" или "звёздный граф"?
И почему об этом ничего нет в Рунете?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:00 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


14/02/07
2648

(сальная шутка)

полоса - полосатый, звезда - ...

Мультитран предлагает "звездный", но мне более нравится "звездчатый". Все-таки звездный - это покрытый звездами, как небо. А имеющий форму звезды - это звездчатый или звездообразный.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:18 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Хорхе в сообщении #516083 писал(а):

(сальная шутка)

полоса - полосатый, звезда - ...

Мультитран предлагает "звездный", но мне более нравится "звездчатый". Все-таки звездный - это покрытый звездами, как небо. А имеющий форму звезды - это звездчатый или звездообразный.

А вот я только что налуркала: http://www.studassist.ru/theory/dismat/ ... 00045.html

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:33 
Модератор
Аватара пользователя


11/01/06
5589
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение16.12.2011, 12:44 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Странно, что на русском про него почти ничего нет, зато на английском - сколько хотите:
http://mathworld.wolfram.com/StarGraph.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Star_(graph_theory)
http://www.engr.uconn.edu/~rajasek/Jssr13.pdf
http://arxiv.org/abs/1104.5481
http://cam.zcu.cz/~ryjacek/publications/files/66.pdf

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение18.12.2011, 07:06 
Заслуженный участник


26/07/09
1559
Алматы
2photon
Цитата:
а крыша образована плоскостями, расположенными

Наверное нелишним было бы сохранить в переводе упоминание шести плоскостей крыши (the roof has six faces), ну крыши разные бывают...

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 07:05 
Аватара пользователя


25/02/10
687
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Точно, звезда - встречал это название в советских книгах по ТОЭ прошлого века.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 10:15 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
JMH в сообщении #523161 писал(а):
maxal в сообщении #516106 писал(а):
Я тоже слышал, что он просто "звездой" зовется.

Точно, звезда - встречал это название в советских книгах по ТОЭ прошлого века.

(Оффтоп)

И какое отношение электроника имеет к теории графов? Электронную схему удобно рассматривать как граф, а транзисторы - как его вершины?

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 14:27 
Заслуженный участник


23/07/08
9401
Crna Gora
Ktina, вершины -- просто точки соединения проводов. Рассмотрение схем как графов ведется с незапамятных времен.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение05.01.2012, 16:27 
Заслуженный участник


11/05/08
32092

(Оффтоп)

Ktina в сообщении #523217 писал(а):
И какое отношение электроника имеет к теории графов?

Самое непосредственное: для автоматизации расчётов электрических схем они представляются в виде графов, каждому ребру которого сопоставляются определённые физические параметры. Потом по графу строятся разные матрицы инциденций и по ним уже -- системы уравнений, всё это в автоматическом режиме. Правда, это для двухполюсников, как обстоит дело с транзисторами -- не в курсе; наверное, через какие-то эквивалентные схемы.

 Профиль  
                  
 
 Re: Помогите с английским переводом терминов
Сообщение08.01.2012, 12:48 
Аватара пользователя


24/05/11
8
Добрый день подскажите где взять перевод вот этой книжки Theory of Symmetry and Ornament, Jablan S.V. И есть ли он вообще. В частности надо перевод вот этой главы § 1.7. Geometric-Visual Analysis of Symmetry Groups. Я пытался разобраться но из-за плохого знания английского языка получается бред. Помогите перевести хотя бы до первого рисунка, буду очень признателен.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1161 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ... 78  След.

Модераторы: Модераторы Математики, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: YandexBot [bot]


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group