amon, спасибо. Действительно, приставка ab-. Я тоже порылась в словарях на досуге. Хотя в английском есть и приставка а- вполне себе.
Значит, судьба мягкого знака может пошатнуться, когда слово из устного, речевого оборота попадёт в словари как законное заимствование (и если попадёт). Тогда придётся в написании подчиниться общему правилу, о котором говорили выше: ъ - после приставок на согласный (как русских, так и иноязычных)
перед йотированными -jэ, -jо, - jу, -jа.
никто не стал править в словарях слова адекватный и аберрация.
Мне кажется, здесь нет противоречия, и править ничего не надо было. Поясню на слове "адекватный".
Заимствования приходят через устную или письменную речь, представляются они в русском языке через транслитерацию (побуквенный перевод) или транскрипцию (передача звучащего слова).
Слово " абьюзер" (напишу пока с мягким знаком) пришло нам из английского языка через транскрипцию ( передача звучащего слова), и она выглядит так: |əˈbjuːzə|, а это означает, что в произношении чётко слышится звук -j- (йот). Значит русский человек, произносящий данное слово, обязательно этот звук произнесёт, а если захочет написать, то неизбежно прибегнет к разделительному знаку (ь/ъ) после буквы -б-, как и привык в русском правописании. Какой знак он выберет - вопрос его грамотности и познаний в языке-источнике.
А теперь обратимся к слову "адекватный", которое кажется Вам исключением. Из истории слова:
Происходит от латинского adaequatus «уравненный, приравненный», далее от глагола adaequare «сравнивать, приравнивать», из ad «к, на» + aequāre «делать ровным (равным)», от aequus «ровный, плоский», далее от праиндоевропейского *aikʷ- «ровный».
Как видим, даже в английском оно является заимствованным из латинского, и его транскрипция в английском такова: |ˈædɪkwət|
Никакого -j- (йот) в ней нет, как нет и в произношении ни в английском, ни в русском языках. А если нет йотации гласного после приставки, значит, и разделительный знак в написании не нужен. Аналогично и по отношению к слову "аберрация".
А являются ли ад- и аб- в словах адекватный и аберрация приставками? Или это всё-таки часть корня?
В " адекватном" - приставка, в " аберрации" - надо посмотреть по этимологии.
Извините за многословие, если что.