powerZ писал(а):
pc20b, вот вам краткий корейско-русский словарь, может и здесь найдется глубокая связь смыслов:
кабан - сумка
так - курица
изя - доктор
моча (моджа) - шапка
пам - ночь
суко - обдумывание
хана - один
нет - четыре
соль танг - сахар
мама - 1) оспа; 2) ваше величество
Вы нас, извините, наверно, где-то подспудно за дураков держите, не так ли. Предлагая первое, что приходит в голову, самое очевидное, чтобы опровергнуть модель сходу, одним примером. Считая почему-то, что мы могли пройти мимо этой, лежащей на поверхности тривиальной возможности и не исследовали её.
Конечно, Ваше предположение верно - обязательно «и здесь найдется глубокая связь смыслов» :
- раз
КАБАН по кор. – «сумка», значит, в сочетании этих звуков есть признаки объекта «сумка»;
- раз
КАБАН по рус. – «кабан», значит, у дикой свиньи (вепря) и у сумки есть пересечение признаков.
Какая аксиоматика информационной лингвистики (ИЛ) нам понадобится?
1. Существует звукосмысловая матрица (ЗСМ), сопоставляющая элементам языка устойчивый спектр значений, общий на множестве языков.
2. Внутренний смысл слова является суперпозицией значений входящих в него звуковых элементов.
3. Каждое слово функционально точно описывает озвучиваемый им объект по одному из его свойств **.
** Т.к. свойств у любого объекта много, то и синонимы могут звучать по-разному ***, но набираются из элементов одной матрицы.
*** Классический пример : СТОЛ - "стоящий на земле", англ. TABLE - "то плоская, ровная поверхность" (таблетка, блин, блюминг, блядь, black,…).
4. Близко звучащие слова на любых языках имеют близкий смысл (пересечение смыслов).
5. Смысл слова можно выяснять на базе любых «языков» (исторически-географических реализаций одного языка цивилизации).
Приведем фрагмент варианта ЗСМ :
А - категория начала, Б - категория всеобьемлющего, всеохватывающего, В - категория движения, Г - категория главного, Д - категория делания, данности, Е - категория энергии, Ж - категория жизни, З - категория локализации, К - категория связи, Л - категория принадлежности, М - категория рождения, О - категория основы, обьединения, П - категория охраны, Р - категория цикличности (повторения), С - категория материальной сущности, Т - категория творения, Х - категория хранения и т.д.
Поскольку огласовка корейских слов - дело спорное, сосредоточимся в основном на согласных.
Рассмотрим это первое из приведённых корейских слов.
к-б-н - "связывающее всеобъемлющее начало (обновляющееся)”. Приведем группу омонимов, сохраняющую эти смыслы :
КАБИНА
КАБИНЕТ
CAB
КАБРИОЛЕТ
КАБЛУК
КАБУЛ
…
Совершенно очевидно, что и у кор. сумки, и у рус. дикой свиньи эти свойства имеются и сохранены озвучивающим их словом.
Т.е. кор. КАБАН и рус. КАБАН – омонимы, такие же, как к примеру :
Гол.
БАК = франц.
БАК = амер.
БАКС.
То же самое и с другими словами из Вашего набора :
СУКО – « обдумывание» :
с-к - "связывающая суть". Комментарии излишни. Омонимы :
СОК
СУК
САКЭ
СУКА
И т.д.