Поменяйте куски предложения местами и всё получите.
Хотите сказать, что another mate - здесь инверсированное подлежащее? Mate стиллистически не подходит, тогда было бы man.
Кроме того, в первых двух строках четверостишья инверсии явно нет:
His hound is to the hunting gane,
His hawk to fetch the wild-fowl hame
и непонятно, с чего бы она была в третьей. Гораздо естeственнее считать, что структура всех трех строк одинакова: они рассказывают, что сделали те, кто принадлежал богатырю, после его смерти. Что они сделали, а не что с ними сделали.
Цитата:
Костыли школьной грамматики в поэзии, к тому же средневековой, увы, работают не всегда.
А вы когда-нибудь встречали такую инверсию? Чтобы another man has taken his lady превратилось в his lady has taken another man с полным сохранением смысла? Можете показать, что такое бывает?