2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4

Какие из следующих англицизмов лично Вы одобряете?
Лоукостер 10%  10%  [ 10 ]
Прайс-лист 12%  12%  [ 12 ]
Менеджер 13%  13%  [ 13 ]
Чипсы 19%  19%  [ 19 ]
Имидж 13%  13%  [ 13 ]
Голкипер 11%  11%  [ 11 ]
Футбол 23%  23%  [ 23 ]
Всего голосов : 101
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение15.08.2015, 16:24 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


31/01/14
11241
Hogtown
Sergey from Sydney в сообщении #1045455 писал(а):
Арабское "джубба", пришедшее в русский язык через итальянский, французский и польский.

Я подозреваю, что от французского jupe произошло, русское название того места, на котором юбку носят.

(Оффтоп)

Моя теща удивлялась много лет назад обилию пекарен ("перукарня") в Киеве и туалетов ("sortir") в парижском метро. А приятельницу жены оскорбили в Киеве обозвав уродиной ("вродлива жінка")

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение15.08.2015, 16:45 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


04/09/14
5192
ФТИ им. Иоффе СПб

(Оффтоп)

Как-то долго объяснял жене, что "яка урода!" - это комплимент.

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 01:15 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Sergey from Sydney в сообщении #1045455 писал(а):
Dan B-Yallay в сообщении #1045125 писал(а):
"юбка" - тоже из французского?
Арабское "джубба", пришедшее в русский язык через итальянский, французский и польский.

У нас, в смысле в Израиле, палестинские арабы называют юбку تَنُّورَةٌ (читается: "таннУра"), про этот факт даже стишок имеется:

Стройная тауаночка
В чёрненькой таннурочке
Мне на фусхе объяснила,
Что она - не дурочка!

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 03:04 
Заслуженный участник


22/05/11
3350
Australia
Red_Herring в сообщении #1045459 писал(а):
Я подозреваю, что от французского jupe произошло, русское название того места, на котором юбку носят.
Макс Фасмер писал(а):
Даже определение праслав. формы представляет трудность
По одной из версий - от польского dupa, где д через дж превратилось в ж. Польское же слово, скорее всего, происxодит от праславянского корня, означавшего "дыра, отверстие"; отсюда же русское "дупло".

-- Вс авг 16, 2015 11:06:01 --

Ktina в сообщении #1045563 писал(а):
У нас, в смысле в Израиле, палестинские арабы называют юбку تَنُّورَةٌ (читается: "таннУра")
Цитата:
jubbah
a long outer garment with long sleeves, worn in Muslim countries.

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 15:18 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
В детской книжке по этимологии
Откупщиков. К истокам слова.
указывается, что от одного слова произошли (заимствованные разными путями и в разное время) русские слова юбка, шуба, жупан и зипун. Так что значение "юбка" (одежда ниже пояса) вряд ли универсально для этой группы.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4

Модератор: Модераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Mikhail_K


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group