2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4

Какие из следующих англицизмов лично Вы одобряете?
Лоукостер 10%  10%  [ 10 ]
Прайс-лист 12%  12%  [ 12 ]
Менеджер 13%  13%  [ 13 ]
Чипсы 19%  19%  [ 19 ]
Имидж 13%  13%  [ 13 ]
Голкипер 11%  11%  [ 11 ]
Футбол 23%  23%  [ 23 ]
Всего голосов : 101
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение15.08.2015, 16:24 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


31/01/14
11296
Hogtown
Sergey from Sydney в сообщении #1045455 писал(а):
Арабское "джубба", пришедшее в русский язык через итальянский, французский и польский.

Я подозреваю, что от французского jupe произошло, русское название того места, на котором юбку носят.

(Оффтоп)

Моя теща удивлялась много лет назад обилию пекарен ("перукарня") в Киеве и туалетов ("sortir") в парижском метро. А приятельницу жены оскорбили в Киеве обозвав уродиной ("вродлива жінка")

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение15.08.2015, 16:45 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


04/09/14
5248
ФТИ им. Иоффе СПб

(Оффтоп)

Как-то долго объяснял жене, что "яка урода!" - это комплимент.

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 01:15 
Аватара пользователя


01/12/11

8634
Sergey from Sydney в сообщении #1045455 писал(а):
Dan B-Yallay в сообщении #1045125 писал(а):
"юбка" - тоже из французского?
Арабское "джубба", пришедшее в русский язык через итальянский, французский и польский.

У нас, в смысле в Израиле, палестинские арабы называют юбку تَنُّورَةٌ (читается: "таннУра"), про этот факт даже стишок имеется:

Стройная тауаночка
В чёрненькой таннурочке
Мне на фусхе объяснила,
Что она - не дурочка!

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 03:04 
Заслуженный участник


22/05/11
3350
Australia
Red_Herring в сообщении #1045459 писал(а):
Я подозреваю, что от французского jupe произошло, русское название того места, на котором юбку носят.
Макс Фасмер писал(а):
Даже определение праслав. формы представляет трудность
По одной из версий - от польского dupa, где д через дж превратилось в ж. Польское же слово, скорее всего, происxодит от праславянского корня, означавшего "дыра, отверстие"; отсюда же русское "дупло".

-- Вс авг 16, 2015 11:06:01 --

Ktina в сообщении #1045563 писал(а):
У нас, в смысле в Израиле, палестинские арабы называют юбку تَنُّورَةٌ (читается: "таннУра")
Цитата:
jubbah
a long outer garment with long sleeves, worn in Muslim countries.

 Профиль  
                  
 
 Re: Лоукостеры, букеты и чистота языка
Сообщение16.08.2015, 15:18 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
В детской книжке по этимологии
Откупщиков. К истокам слова.
указывается, что от одного слова произошли (заимствованные разными путями и в разное время) русские слова юбка, шуба, жупан и зипун. Так что значение "юбка" (одежда ниже пояса) вряд ли универсально для этой группы.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4

Модератор: Модераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group