Однажды, сидя в чайхане, Ходжа Насреддин заинтересовался беседой четырёх мужчин, сидевших рядом с ним. Это была очень интересная компания, так как мужчины говорили между собой на нескольких языках и часто один переводил другому сказанное третьим. Вскоре Ходже стало ясно, как зовут каждого из четырёх. В своей беседе мужчины использовали четыре языка: армянский, персидский, греческий и турецкий, однако не было языка, который был бы известен всем. При этом каждый из них владел двумя языками. Самый младший из четырёх, Салал, не знал персидского, но был переводчиком, когда Мохаммед хотел объясниться со стариком Абдулой, прекрасно владевшим персидским. Мохаммед не только говорил на своём родном турецком языке, но и свободно разговаривал с Юсуфом, не знавшим по-турецки ни слова. Ни Салал, ни Абдула, ни Юсуф не знали языка, на котором могли бы объясниться все трое между собой. Ходжа Насреддин заметил, что среди собеседников не было ни одного, кто владел бы одновременно и армянским, и турецким. Какими же языками владел каждый из четверых мужчин?
Если спросить по-русски:
(Оффтоп)
Каждый из мужчин владеет двумя языками, а всего используется четыре языка. Это означает, что каждый из языков используется ровно трижды.
По условию задачи, Салал не знает персидский язык, но может переводить с него. Значит, персидский язык используется только дважды - для разговора между Мохаммедом и Абдулой.
Мохаммед говорит на турецком языке и может свободно общаться с Юсуфом, который не знает турецкого. Значит, турецкий язык используется дважды - для разговора между Мохаммедом и Юсуфом.
Армянский язык не используется тем, что ни один из мужчин не владеет и армянским, и турецким языком.
Значит, осталось выяснить, какими языками владеют Абдула и Юсуф.
Если Абдула знает персидский язык, а Юсуф не знает ни турецкого, ни персидского, то остается только одна возможность: Абдула знает греческий и турецкий языки, а Юсуф знает армянский и греческий языки.
Таким образом, мы можем сделать следующие выводы:
Салал владеет армянским и персидским языками.
Мохаммед владеет турецким и персидским языками.
Абдула владеет турецким и греческим языками.
Юсуф владеет армянским и греческим языками.
Если спросить по-английски (ниже - автоперевод):
(Оффтоп)
Давайте рассмотрим каждого человека по очереди:
Салал: Салал не знает персидского языка, но может переводить с турецкого языка Мухаммеда на персидский язык Абдуллы. Поэтому Салал должен говорить на турецком и еще одном языке, который Абдулла и Юсуф не понимают, а именно на армянском.
Салал говорит по-турецки и по-армянски.
Мухаммед: Мохаммед говорит по-турецки, а также свободно общается с Юсуфом, который не знает турецкого языка. Следовательно, Мохаммед должен говорить не на турецком, но и не на армянском языке, на котором говорит Салал.
Мохаммед говорит на персидском и турецком языках.
Абдулла: Абдулла прекрасно говорит по-персидски, что означает, что он не говорит по-турецки. Кроме того, он не понимает армянский язык, на котором говорит Салал. Следовательно, Абдулла должен говорить на греческом и персидском.
Абдулла говорит на греческом и персидском.
Юсуф: Юсуф не говорит ни на турецком, ни на армянском, ни на персидском. Поэтому он должен говорить на греческом, единственном оставшемся языке.
Юсуф говорит по-гречески.
Таким образом, окончательные языковые комбинации для каждого человека таковы:
Салал: турецкий и армянский
Мухаммед: персидский и турецкий
Абдулла: греческий и персидский
Юсуф: греческий
"Каждый из них говорил на двух языках"
Спасибо, что указали на это. Я прошу прощения за свою ошибку. Вот исправленное решение:
Давайте рассмотрим каждого человека по очереди:
Салал: Салал не знает персидского языка, но может переводить с турецкого языка Мухаммеда на персидский язык Абдуллы. Поэтому Салал должен говорить по-турецки и еще на одном языке, который Абдулла и Юсуф не понимают, а именно на греческом.
Салал говорит по-турецки и по-гречески.
Мухаммед: Мохаммед говорит по-турецки, а также свободно общается с Юсуфом, который не знает турецкого. Следовательно, Мохаммед должен говорить не на турецком, но и не на греческом языке, на котором говорит Салал.
Мохаммед говорит на персидском и турецком.
Абдулла: Абдулла прекрасно говорит по-персидски, что означает, что он не говорит по-турецки. Кроме того, он не понимает греческий язык, на котором говорит Салал. Поэтому Абдулла должен говорить на армянском и персидском языках.
Абдулла говорит на армянском и персидском.
Юсуф: Юсуф не говорит ни на турецком, ни на греческом, ни на персидском. Поэтому он должен говорить на армянском, единственном оставшемся языке.
Юсуф говорит на армянском.
Таким образом, окончательные языковые комбинации для каждого человека таковы:
Салал: турецкий и греческий
Мухаммед: персидский и турецкий
Абдулла: армянский и персидский
Юсуф: армянский
"каждый из них говорил на двух языках"
Я снова прошу прощения за ошибку. Попробую предложить исправленное решение, удовлетворяющее условию, что каждый человек говорит ровно на двух языках.
Салал: Салал не знает персидского языка, но может переводить с турецкого языка Мохаммеда на персидский язык Абдуллы. Следовательно, Салал должен говорить на турецком и греческом языках. Мы также знаем, что Салал не говорит по-армянски, поскольку он не может напрямую общаться с Абдуллой и Юсуфом, которые не говорят по-армянски.
Салал говорит по-турецки и по-гречески.
Мухаммед: Мохаммед говорит по-турецки, а также свободно общается с Юсуфом, который не знает турецкого языка. Следовательно, Мохаммед должен говорить не на турецком и не на греческом языке, на котором говорит Салал. Поскольку Абдулла говорит по-персидски, а Салал не говорит по-персидски, Мохаммед должен говорить по-персидски, чтобы общаться с Абдуллой.
Мохаммед говорит на персидском и турецком языках.
Абдулла: Абдулла прекрасно говорит по-персидски, что означает, что он не говорит по-турецки. Кроме того, он не понимает греческий язык, на котором говорит Салал. Поэтому Абдулла должен говорить на армянском и персидском языках.
Абдулла говорит на армянском и персидском.
Юсуф: Юсуф не говорит ни на турецком, ни на греческом, ни на персидском. Поэтому он должен говорить на армянском, единственном оставшемся языке. Поскольку он не может напрямую общаться с Салалом или Абдуллой, он должен говорить на втором языке, на котором не говорит Мухаммед, - греческом.
Юсуф говорит на армянском и греческом.
Таким образом, окончательные языковые комбинации для каждого человека таковы:
Салал: турецкий и греческий
Мухаммед: персидский и турецкий
Абдулла: армянский и персидский
Юсуф: армянский и греческий.