, где выражение "схема Кранка-Никлсон" написана правильно. Т. е. где автор(переводчик) знал, что Никлсон - это женщина.
Книги, где выражение написанА, быть не может, независимо от того, женщиной или мужчиной является автор (переводчик).
Такое согласование полов слишком сильно противоречит правилам русского языка, даже современного.
Извините, просто когда писал, то подсознательно думал о схеме, поэтому и написал в женском роде ..
но все же, может кто знает, имеет такую книгу?
очень нужно ..
пожалуйста..