Опять же фигушки, если у вас дети из диалектной области, их всё равно надо научить стандартному языку. Хотя бы и в школе (тут есть разные решения)
А это именно вопрос объёма ассигнований. Если в Псковской области говорят на пскопском языке, а не диалекте русского языка, то надо создавать специальность "учитель пскопского языка", кафедру в Псковском университете, учебники составлять и печатать, причём отдельный курс русского языка тоже нужен. А если диалект - финансируем научную экспедицию (причём полноплатный там только руководитель, прочие студенты на практике, им только командировочные и оплата гостиницы), на её основе пишутся несколько статей, а уже на их основе старший методист по русскому языку псковского ОблОНО методичку составляет, "Борьба с диалектизмами при преподавании русского языка". То есть вместо тысячи учителей (плюс двадцать сотрудников кафедры) и печати ста тысяч учебников по 300 страниц надо не более десяти специалистов (шесть в университете: доцент, читающий спецкурс "диалектизмы", научный сотрудник, ездящий в экспедиции, трое ассистентов и лаборант; четверо в ОблОНО, старший методист, пишущий методички и три методиста, ездящие по области с проверками) и две тысячи методичек (по одной на учителя, сто в библиотеки по стране, триста в библиотеку университета для студентов, сто запас), каждая по 40 страниц. Экономия!
То есть вопрос не чисто научный, а финансовый. При этом, разумеется, не у всех мотивы - сэкономить казённые деньги. Вакансия заведующего новой кафедрой, прибыль от печати учебников (не такая маленькая, при том, что совершенно без риска), чисто политические дивиденды - "депутат NN - защитник самобытности нашего народа!", просто пиар.
-- 17 окт 2013, 09:31 --Как научная - наверное, тоже есть, но в другом плане: с какого момента мы вообще рассматриваем что-то как отдельный интересующий нас предмет (язык, диалект), а не часть плавного языкового континуума? Изучать ли нам отдельно историю австрийского языка, или достаточно истории немецкого? Впрочем, это вопрос того, с какой точностью нам нужны результаты. При желании, можно и германский немецкий язык изучать тщательно и под микроскопом.
Ну, есть же известный афоризм Макса Вайнрайха
אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט
(A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot)
Причём это работает двояко. Наличие армии и флота защищает от попыток объявить язык всего лишь диалектом (присоединив, разумеется, носителей диалекта к сообществу носителей языка). Но ещё и стандартизует язык (разумеется, и для госуправления, и для суда, и для торговли лучше, если все стороны друг друга понимают, и это тоже работает против диалекта, обтёсывая его под единый язык - но в суде и госструктурах могут держать переводчиков, это всего лишь задержка по времени, торговцы десяток фраз выучат, если это поможет обаять и охмурить покупателя, но в армии надо понимать однозначно и сразу!)