2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. На страницу Пред.  1 ... 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192 ... 240  След.
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 17:20 
Заблокирован
Аватара пользователя


06/06/11

1702
53°46'25"N 87°7'47"E
Xenia1996 в сообщении #457545 писал(а):
Кстати, не американский ли еврей прислал Вам этот анекдот?

Нет, нашёл в Рунете
http://www.liveinternet.ru/users/1832752/post125427458/
("Искал по "крючочкам"). :D

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 17:29 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Joker_vD в сообщении #457535 писал(а):
В случае эсперанто количество слов, которые необходимо заучить, несколько ниже, чем у остальных языков.

Повторяю: только если вы уже европеец. Сравните с количеством слов, которое необходимо заучить при изучении белорусского, если вы уже знаете русский. Это всего лишь следствие близкородственности.

Joker_vD в сообщении #457535 писал(а):
Безусловно. Однако интерференция со знакомым русским языком все равно будет сильнее

Как раз нет. Чем ближе знакомый язык к изучаемому, тем сильнее интерференция.

Joker_vD в сообщении #457535 писал(а):
Нет, можно конечно, выучить латынь

Я к этому не призывал. Занятие ещё более бесполезное, чем учить эсперанто. Впрочем, биологи и медики учат, им нужно.

Joker_vD в сообщении #457535 писал(а):
кто ее одолеет, тому никакой индоевропейский язык уже не страшен

Это почему это? Начать с того, что никакой язык не страшен, поскольку на нём всё-таки его носители разговаривают, и с раннего детства. Страшны могут быть только искусственные неживые языки, какой-нибудь Клингон. Далее, латынь отнюдь не самый страшный индоевропейский язык, и из современных - не самый типичный. В латыни не было артиклей, аналитической системы времён, очень мало фонетических изменений - как может помочь знание латыни при изучении, например, ирландского или шведского? И даже если вы про романскую лексику, то и её лучше учить по эсперанто (или по итальянскому), а не по латыни, потому что две тысячи лет эволюции изменили её очень сильно.

hvost_soroki в сообщении #457541 писал(а):
В эсперанто слова учить не надо, надо выучить только корни слов.

Наивно и неверно.

hvost_soroki в сообщении #457541 писал(а):
А это в десятки раз меньше, чем в других языках.

Коэффициент намного меньше, в районе 1,5. И словообразование во всех языках есть, не только в эсперанто. И во многих языках довольно обширное и прозрачное. Китайский, например. Возможно, иврит (точно не знаю). Это просто мы к словам-заклинаниям привыкли, а вообще в мире это отнюдь не правило.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 19:01 
Заблокирован
Аватара пользователя


06/06/11

1702
53°46'25"N 87°7'47"E
Munin в сообщении #457577 писал(а):
hvost_soroki в сообщении #457541 писал(а):
В эсперанто слова учить не надо, надо выучить только корни слов.

Наивно и неверно.
О, да Вы в языкознании познали толк...
http://e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=3237
Цитата:
Товарищ, Вы для начала выучите эсперанто. Или хотя бы прочтите учебник дальше первой страницы.
Или, хотя бы, первую страницу.
Цитата:
Очень смешно, чтобы не сказать иначе, выглядят рассуждения человека о том, о чём он знает лишь понаслышке. Советую вспомнить известный афоризм Козьмы Пруткова о законах языка ирокезского...
Пояснение:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE
Цитата:
Одной из причин более лёгкого изучения эсперанто по сравнению с национальными языками является регулярная и высокопроизводительная деривационная морфология. Благодаря разумному использование логических аффиксов (суффиксов и префиксов) базовая лексика, необходимая для общения, была значительно сокращена. Это делает эсперанто более агглютинативным языком, чем большинство европейских. Было подсчитано, что, в среднем, один корень в эсперанто является эквивалентом десяти слов на английском языке.
Ах, да... (на дурацком) :D
http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_vocabulary
Цитата:
One of the ways Zamenhof made Esperanto easier to learn than ethnic languages was by creating a regular and highly productive derivational morphology. Through the judicious use of lexical affixes (prefixes and suffixes), the core vocabulary needed for communication was greatly reduced, making Esperanto a more agglutinative language than most European languages. It has been estimated that on average one root in Esperanto is the communicative equivalent of ten words in English.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 22:12 
Заблокирован
Аватара пользователя


06/06/11

1702
53°46'25"N 87°7'47"E
Munin в сообщении #457465 писал(а):
hvost_soroki в сообщении #457454 писал(а):
Почему про один язык говорят - великий, могучий, правдивый и свободный; а про другой говорят - дурацкий язык?

Потому что те, кто говорят - безмозглы.
Однако:
Цитата:
"Naked conductor runs under the carriage",
— прочла Валя и тут же перевела:
— "Голый кондуктор бежит под вагоном..." — Неприлично и глупо!

Инженеры так и покатились со смеху.

— Послушай, как нужно правильно, — сказал Юра, отсмеявшись. "Неизолированный
провод проходит под тележкой крана". Американский технический язык — это тебе,
Валечка, не английский литературный. Здесь навык нужен..."
© Войскунский Е., Лукодьянов И. Экипаж "Меконга". — М.: Дет. лит., 1967.

Противопоставили мне канадский патент. Естественно, без перевода. Сел со словарём. Каждое слово имеет в среднем пять синонимов. Десять слов подряд дают примерно $5^1^0$ т.е. почти 10 млн. вариантов перевода. Текст состоял из сотен слов. Миллиарды вариантов перевода. Причём из контекста (не зная ихних терминов) не догадаешься какой из них выбрать.
Пошёл к соседке — учительнице английского. Та почитала, и руками развела!

Для сравнения. Китайский устный подобен французскому (языку дипломатов) — полно двусмысленностей (игры слов). А вот в письменном — каждый иероглиф имеет одно значение, никакой многозначности, как в латинском!

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 22:48 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
hvost_soroki в сообщении #457635 писал(а):
О, да Вы в языкознании познали толк...

В языкознании - нет (хотя "Введение в языкознание" читал :-) ), а с лингвистикой немножко знаком. И знаю, насколько реальная практика отличается от рекламных зазывалок (которыми в случае эсперанто являются и учебники - их пишут тоже подвинутые энтузиасты).

hvost_soroki в сообщении #457635 писал(а):
Цитата:
Было подсчитано, что, в среднем, один корень в эсперанто является эквивалентом десяти слов на английском языке.

Проблема в том, кем и как "было подсчитано". Увы, есть и другие подсчёты. Начиная с того, что запоминаемой единицей является не только корень, но и его употребительные дериваты - полноценные слова, а неупотребительные не запоминаются, и могут быть отнесены в лучшем случае к пассивной лексике, а на практике с трудом воспринимаются и с трудом синтезируются при необходимости. Кроме того, Заменгоф пытался ограничить набор базовых корней (это правильно написано), но вот носители языка сразу начали радостно привносить в него свои корни из родных европейских языков, всего лишь оформляя их по правилам морфологии эсперанто, и "съели" исходное преимущество отсутствия дубликатов. Короче, достаточно не читать прокламанки, а познакомиться с эсперанто-говорящим сообществом как оно есть, без фанатизма неофита, а с беспристрастным взглядом исследователя-лингвиста.

Так что, совершенно верно,
hvost_soroki в сообщении #457635 писал(а):
Цитата:
Очень смешно, чтобы не сказать иначе, выглядят рассуждения человека о том, о чём он знает лишь понаслышке. Советую вспомнить известный афоризм Козьмы Пруткова о законах языка ирокезского...

Слово "законы" - оказывается ключевым, просто слышать что-то об эсперанто (или даже читать учебник дальше первой страницы) - совсем не то же самое, что знать законы лингвистики, и то, что их ни один Заменгоф преодолеть не может...

-- 13.06.2011 23:51:53 --

hvost_soroki в сообщении #457720 писал(а):
Для сравнения. Китайский устный подобен французскому (языку дипломатов) — полно двусмысленностей (игры слов). А вот в письменном — каждый иероглиф имеет одно значение, никакой многозначности, как в латинском!

Всё, я этот идиотизм комментировать устал. Надеюсь, без меня вы сами затухнете.

Замечу всего лишь, что hvost_soroki, по-видимому, вообще ни одного иностранного языка не знает. Английского уж точно.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 23:08 
Заблокирован
Аватара пользователя


06/06/11

1702
53°46'25"N 87°7'47"E
Munin в сообщении #457728 писал(а):
hvost_soroki, по-видимому, вообще ни одного иностранного языка не знает. Английского уж точно.
Логичный вывод из:
hvost_soroki в сообщении #457720 писал(а):
Сел со словарём...
Пошёл к соседке — учительнице английского.
:lol:

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение13.06.2011, 23:56 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Именно из этого и вывод. Если бы hvost_soroki знал язык - уж точно не поступал бы так с техническим текстом. Если текст по своей специальности - его следует понимать без словаря. Если специальная терминология незнакома - следует пользоваться не просто словарём, а специальным словарём. И уж точно к учительнице английского обращаться нет ровно никакого смысла: она в тексте поймёт ещё меньше. Это всё вещи очевидные для того, кто знает язык. Для hvost_soroki - неочевидные. Вывод?..

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 00:26 
Заслуженный участник


09/09/10
3729
Munin
Я конечно, не лингвист. Но неужели в ситуации когда:

1. Человек знает язык Р как родной;
2. Человек знает язык И1 как второй;
3. Человек учит язык И2 как третий;
4. Язык И1 ближе к И2, чем Р к И2;

интерференция от И1 будет сильнее, чем от Р? Он ведь все-таки родной...

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 00:59 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


30/01/06
72407
Joker_vD в сообщении #457752 писал(а):
Я конечно, не лингвист. Но неужели в ситуации когда:
1. Человек знает язык Р как родной;
2. Человек знает язык И1 как второй;
3. Человек учит язык И2 как третий;
4. Язык И1 ближе к И2, чем Р к И2;
интерференция от И1 будет сильнее, чем от Р? Он ведь все-таки родной...

За весь спектр градаций "близости" и "знания второго языка" не скажу, но когда человек знает И1 на достаточно хорошем уровне (чтобы "начать на нём думать", а не переводить слово в слово на родной мысленно), И1 и И2 близкородственны, и Р - не близкородственен И1 и И2, то да. Попробуйте хотя бы даже, при знании английского, поизучать французский. Вам будут мешаться мелкие сходства между словами (в английском и фразцуском много близкородственной лексики, хотя гораздо меньше, чем между близкородственными языками, например, немецким и голландским), вы будете воспринимать французскую грамматику через призму английской (артикли, система времён глагола), и совершать множество ошибок - вам незаметных, но для учителя или носителя языка - явных. Возьмите хотя бы слова point, line, lamp, table, chair - запомнить их французские аналоги будет непросто :-)

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 02:53 
Заслуженный участник


22/05/11
3350
Australia
hvost_soroki писал(а):
Противопоставили мне канадский патент. Естественно, без перевода. Сел со словарём.
Понятно. Английский язык у вас "дурацкий", потому что вы не одолели перевод патента. На этот счет хорошо сказано: "ignorantia non est argumentum".
hvost_soroki писал(а):
Для сравнения. Китайский устный подобен французскому (языку дипломатов) — полно двусмысленностей (игры слов). А вот в письменном — каждый иероглиф имеет одно значение, никакой многозначности, как в латинском!
Еще один перл из серии "догадайтесь, о чем я".

Видимо, о том, что в китайском языке будет очень много омонимов, если записать китайское произношение латинскими или русскими буквами. Тонкость в том, что для китайца это никакие не омонимы, потому что они произносятся с разной тонизацией.

Что же до иероглифов, то многие слова записываются несколькими иероглифами. Иероглиф и пиктограмма - далеко не одно и то же.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 10:39 
Заслуженный участник


22/05/11
3350
Australia
Xenia1996 писал(а):
Вольный перевод:

Католик (К) угощает еврея (Е) шинкой (свиной):
Е: Тора запрещает нам есть свинину...
Все-таки не просто католик, а католический священник. Можно (хотя и не требуется) сделать его собеседника раввином. Для симметрии.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 11:25 


01/10/10

2116
Израиль (племянница БизиБивера)
Sergey from Sydney в сообщении #457840 писал(а):
Xenia1996 писал(а):
Вольный перевод:

Католик (К) угощает еврея (Е) шинкой (свиной):
Е: Тора запрещает нам есть свинину...
Все-таки не просто католик, а католический священник. Можно (хотя и не требуется) сделать его собеседника раввином. Для симметрии.

Было написано
קאטליק
и
רבי
Сиречь, католик и раввин.
Строго говоря, идишем я владею примерно на том же уровне, что французским и арабским (базисный уровень новичка), а в совершенстве - только русским и ивритом.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 12:19 
Заслуженный участник


22/05/11
3350
Australia
Xenia1996 писал(а):
Сиречь, католик и раввин.
Охотно верю. Но католикам вера не запрещает иметь жену. Так что это бесспорно был католический священник. А вот еврей вполне мог бы быть и мирянином, поскольку запрет на свинину распространяется на всех евреев (вернее, иудеев), а не только на духовных лиц.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 12:25 


01/10/10

2116
Израиль (племянница БизиБивера)
Sergey from Sydney в сообщении #457876 писал(а):
...запрет на свинину распространяется на всех евреев (вернее, иудеев)...

А также на мусульман и бойцов Муай-Тай (последним вообще мясо есть нельзя) :lol1:.

 Профиль  
                  
 
 Re: Тема для странных вопросов
Сообщение14.06.2011, 12:28 


21/07/10
555
Xenia1996 в сообщении #457881 писал(а):
Sergey from Sydney в сообщении #457876 писал(а):
...запрет на свинину распространяется на всех евреев (вернее, иудеев)...

А также на мусульман и бойцов Муай-Тай (последним вообще мясо есть нельзя) :lol1:.


Только продажи свинины в Израиле ненулевые и вряд ли могут быть целиком списаны на христиан:)

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 3599 ]  На страницу Пред.  1 ... 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192 ... 240  След.

Модератор: Модераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group