Немного истории: уже довольно давно в журнале "Русская речь" встретила слово "паремиолог". В статье, где попалось это слово, речь шла о пословицах и поговорках, и паремиологом, как я поняла, назван учёный, занимающийся связанными с пословицами и поговорками вопросами.
Стала искать, отчего произошло слово "паремиолог". Где-то попалось слово "паремия". Пошла к знакомой (тогда у меня ещё не было компьютера), полазили с ней в Интернете и нашли такое значение слова "паремия", которое вроде правильно объяснило слово "паремиолог". Это значение таково: паремия включает в себя фразеологизмы, пословицы и поговорки (некоторые поговорки - суть тоже фразеологизмы), афоризмы.
Всё это мне было надо потому, что уже очень давно занималась составлением словаря. Так вот, и назвала я этот свой словарь - "Большой паремиологический словарь". На сегодня составлены четыре тома словаря, пятый не завершён. Все 5 томов выложены
здесь.
Недавно получила письмо от незнакомого читателя, он филолог. Пишет, что не понял название словаря. Почему "паремиологический"? Говорит, что во многих словарях слова "паремия" нет вообще, а в тех словарях, в которых оно есть, говорится, что это некоторый отрывок из Библии, читаемый на богослужении.
Я в растерянности! Может быть, действительно,
паремия не имеет никакого отношения к
паремиологу и
паремиологии? Тогда от какого же слова образованы эти слова?