2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 11  След.
 
 
Сообщение15.11.2008, 15:32 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #158367 писал(а):
Нужны Ваши доказательства. Я ничего не доказываю. Я указал, что Ваши "доказательства" никуда не годятся.
Ваши "указания" никому не нужны - нужны Ваши доказательства, что наши "доказательства" никуда не годятся. Пока такие, кроме только что выложенной ссылки на Забродина, отсутствуют. Это упрямство, Вы взялись не за своё дело. Результаты наших исследований по плите из Креччио, степени однозначности расшифровки Воланского - Классена будут выложены.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 16:06 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
pc20b в сообщении #158384 писал(а):
Ваши "указания" никому не нужны - нужны Ваши доказательства, что наши "доказательства" никуда не годятся.

Повторяю, пока не доказана адекватность Ваших методов, доказательства с их использованием доказательствами не являются. Пока же Вы не привели и сами методы (а не примеры их использования).
pc20b в сообщении #158384 писал(а):
Результаты наших исследований по плите из Креччио, степени однозначности расшифровки Воланского - Классена будут выложены.

Жду с нетерпением. :)

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 16:35 
Заблокирован


28/03/07

455
НАДГРОБНАЯ ПЛИТА ИЗ КРЕЧЧИО ЧИТАЕТСЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Часть 1. Сравнение с официальной расшифровкой на базе оскского и латинского языков.

Надгробная плита, о которой идет речь, хранится в Национальном музее Неаполя с 1852 за номером 2523. Некоторая информация о ней содержится в книге «Эпиграфика Италии» Александра Моранди – том 2, издательство L'Erma di Bretschneider – Рим, 1982, с.69-70.

Согласно этой информации, плита найдена в песчанике недалеко от Креччио (Чиети) в 1846 году среди обломков римских строений. Хранится в Национальном музее в Неаполе с 1852 года, инвентарный номер 2523. Размеры в см : 141*38*36.
Надпись развертывается серпантином. Четвертая линия надписи идет слева направо, шрифт более тонкий.

Изображение
Рис.1. Прорисовка надписи, приведенная в книге Моранди

В книге приведено озвучивание надписи на основе латинского алфавита. Ниже представлен получившийся текст.

Изображение


Также практически для всех слов даны пояснения их смысла, происхождения, функции. Попытки перевода осуществлялись на базе оскского и латинского языков.

По приведенным данным составлена таблица 1, в которой перечислены все слова, для каждого из них приведены латинские или оскские аналоги (если они даны в тексте Моранди), перевод слов, а также примечания о роли этих слов в тексте надписи.

1. deiktam 2. hxxlpas 3. pim 4. t.rim 5. esmenadstae.ms 6. upeke 7. .r.m 8. i.rkes 9. iepeten 10. esmen 11. ek?sim 12. raeli.m 13. ru:rasim 14. p.i.?e.ta 15. i.kipedu 16. pdu:em 17. kxxkam 18. enet 19. bie 20. m?reis 21. mar. ?m 22. ueli?m 23. uelaimes 24. staties 25. ?.rl. 26. kdui?

Изображение

Видно, что по приведенным данным невозможно составить связного осмысленного перевода текста надписи. Таким образом, можно сказать, что попытка перевода на базе италийских языков успехом пока не увенчалась. Перевод надписи остался под вопросом.

Была предпринята альтернативная попытка перевести данную надпись на базе русского языка. Ее осуществил Фаддей Воланский (опубликовал в 1847 году). Егор Классен включил его работу в свою книгу «Новые материалы для древнейшей истории славян»

Ниже дана прорисовка надписи, приведенная в книге Классена.

Изображение
Рис.2. Прорисовка надписи на плите из Креччио, приведенная в книге Егора Классена.


При сравнении прорисовок, представленных в книгах Моранди и Классена видно, что имеются некоторые различия. На рис.3 приведен «итальянский» рисунок, на котором подчеркнуты символы, не соответствующие аналогичным в надписи Классена.

Изображение
Рис.3. Прорисовка надписи из книги Моранди. Красным подчеркнуты несоответствия с классеновским вариантом прорисовки.

В тексте имеется 142 буквы (без учета точек, двое- и троеточий). Из них расходятся 9 букв. Т.е. несоответствия составляют менее 10% от общей длины надписи. Это не может существенно повлиять на качество перевода.

Ф.Воланский расшифровал надпись на базе несколько иного, чем у итальянцев, алфавита. При этом в качестве базового при интерпретации был использован русский язык.

На рис.4 приведена упрощенная прорисовка надписи.

Изображение
Рис.4. Упрощение прорисовки надписи


Звучание текста в оригинале :

РЕСКИ ВЕС БОГ ВЫШ ВИМА И ДИМА ЭЗМЕНЮ РСИЕЙ
ИМ ЖЕ ОПЕЦЕ МОЙ ДОМ И ДЕЦЕС ЛЕПЕЙЕН ЕЗМЕНЬ
ЕКАТЕЗИН ДАЛЕЧИМ ДО ДОЛУ ЗЕМ ПОЕЗЖЕЮ
ТОЦИ ВЕРО ВЕРО ЕС КАКО ЕМ ЕНЕЙ ЦАР РОДЕ
СИДЕИС С ЛАДОМ В ЕЛИШОМ ЛЕЙТЫ ПОЙМЕЗ ЗАБЫВЛАЕЗ
ОЙ ДРОГИ КРОШИЙ

Его трансляция на современный русский :

Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты Россия,
Возьми в опеку мой дом и детей, лепотный (прекрасный) Езмень.
Гекаты царство далече; до долу земли поезжаю.
Точно, ей-ей (воистину), так и есть - как я Еней - царь родом.
Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь.
О, дорогой, хороший.

Здесь все прозрачно. Текст сложный, глубокий по мыслям и искренний по переживаниям, русский по букве и по духу. Никаким другим он быть не может. Любой читатель, сопоставив надпись и ее озвучивание по-русски, может сам составить алфавит и убедиться, что для написания свыше 170 символов использованы 27 букв (почти все) этрусского алфавита, причем, однозначно.
ЕЗМЕНЬ = ЯЧМЕНЬ - на древнерусском имя Творца, давшего человеку железо. Об использовании имени Вимы - придаточного для имени индийского Шивы - мог знать именно троянец Эней. Из этого удивительного текста логически извлекается много важной информации. Например, русские периода Троянской Руси имели связь с Индостаном и его эпосом; древнегреческая и древнеримская мифологии, возможно, имеют древнерусский источник. Пример : КУПОЛ = КУПАЛА = КОПОЛЛО = АПОЛЛО = АПОЛЛОН.

(продолжение следует)

Добавлено спустя 22 минуты 24 секунды:

ЭТРУССКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ : НАДПИСЬ НА ПЛИТЕ
Часть 2. Анализ, расшифровка.

1. Алфавит надписи на плите (современная графика)

Изображение

2. Структура текста

1. Текст содержит 194 символа.
2. Из них 24 являются словоразделителями (три вертикально расположенные точки).
3. Текст 6 раз прерывается : 2 раза краем плиты и 4 раза разломом, расколовшим плиту на две неравные половинки.
4. Т.е. в тексте 170 значащих символов.
5. Текст содержит 39 различных символов.
6. 2 символа не принадлежат тексту, следовательно, имеем 37 значащих разных символов.
7. 2 символа – монограммы, следовательно, 35 одиночных символов.
8. Наиболее часто встречаются (свыше 3-х раз) 18 символов.

3. Значения символов

1. В тексте 35 различных символов обозначают 23 буквы алфавита (см. таблицу 1). В ней приведены русские буквы (звуки); соответствующие им символы в тексте; частота их повторения в тексте; соответствие общеизвестным представлениям об этрусском алфавите (помечены звездочкой).
2. Стандартное (общепринятое) соответствие звук – символ имеют 19 символов.
3. Необычное для нас соответствие – у 4-х символов, но они встречаются в тексте достаточно редко (число повторов дано в скобках) : у звуков Б (1), Й (3), Ц (2), Ч (1).
4. 10 букв (звуков) обозначаются несколькими символами. Из них 6 звуков – двумя символами, 4 звука – тремя. Но практически все они являются, во-первых, трансформацией одной графической идеи, во-вторых, общеизвестны и применяются в существующих языках.
5. Предположено, что в 1-м разломе торчит кусок символа V ; на втором разломе потеряны два символа W, o ; на разломе 3 утерян символ o .
6. В 58-м по порядку символе, стоящем после разделителя, выглядящем как вертикальная палочка (звук И), считается утерянным наклонный хвостик (что соответствует звуку Л ), так что все слово читается как ЛЕПЕЙЕН .
7. Текст содержит 35 слов. Лишь в 8-и случаях трехточечным разделителем отделены не отдельные слова, а группы из 2-х – 3-х слов.

4. Звуковая трансляция текста

Восстановленные на разломах 4 буквы даны в круглых скобках, 2 монограммы – в квадратных скобках. Разделители показаны вертикальными черточками.

РЕЗКИ ВИС | БОГ ВЮЗ | ВИМА | И ДИМ |
ЕЗМЕНЮ РСИЮЕ ИМЗ | ОПЕЦЕ
(МО) И ДОМ | И ДЦЕЗ | (Л) ЕПЕЙЕН | ЕЗМЕН |
ЕКТЗИН | ДАЛЕЧИОМ | ДО ДОЛО ЗИМ |
ПОИЖЕИЮ | ТОЦИ ВРО | ВРО | ЕС
К (А) КЮМ | ЕНЕЙ | [ЦРРД] ИЕ |
СЮДЕИС | С ЛАДОЮМ | ЕЛИШОМ |
ЛЕИТИ ПОМЕЗ | [ЗАБИВ] ЛАИЕЗ |
Оо ДРГИ | КРОШЙИ


5. Выводы

Несмотря на то, что мы не знаем специфики этрусского письма, данная звуковая трансляция практически совпадает с классеновской. Т.е. те упрощения, которые были сделаны, принципиально не повлияли на его очевидный литературный перевод на базе русского языка, который также принципиально не отличается от перевода Классена :

РАЙСКИЙ ВСЕХ БОГ, ВЫШЕ ВИМА И ДИМА,
ЭЗМЕНЬ ТЫ РОССИИ. ВОЗЬМИ В ОПЕКУ
(МО)Й ДОМ И ДЕТЕЙ, ПРЕКРАСНЫЙ ЭЗМЕНЬ.
ЕКАТЕЗИН ДАЛЕЧЕ. ДО ДОЛУ ЗЕМЛИ
ПОЕЗЖАЮ. ТОЧНО ВЕРНО-ВЕРНО ЕСТЬ,
КАК Я ЭНЕЙ ЦАРЬ В РОДУ.
СИДЯ С ЛАДОМ В ЕЛИСЕЕ,
ЛЕТЫ ЧЕРПНЕШЬ И ЗАБУДЕШЬСЯ …
О, ДОРОГОЙ, ХОРОШИЙ …

Для сравнения перевод Классена :

Райский всех Боже, выше Вима и Дима,
Езмень ты России. Возьми в опеку
Мой дом и детей, наилучший Езмень.
Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю.
Точно, ей-ей, так есть. Как я Эней царь – родом.
Сидя с Ладом в Елисее, леты черпнешь и забудешь.
О, дорогой, хороший.


Фрагменты, связанные с предположениями, помечены красным цветом. Видно, что они никак не влияют на качество перевода.

Таким образом, данная расшифровка этого текста является адекватной времени, месту и обстоятельствам его написания. Т.к. текст достаточно длинный, сложный по числу использованных символов, по содержанию, литературному уровню и эмоциональному наполнению, то, согласно представлениям криптологии, этот перевод единственен, и ничего сравнимого с ним по уровню содержания на базе какого-либо другого языка получить принципиально невозможно.

6. Обсуждение результата

Существует ряд признаков, по которым можно судить, во-первых, о достоверности полученных соответствий символ – звук – значение на базе древнерусско-славянского письма, во-вторых, о соответствии времени написания текста указанному Моммзеном 12 веку до н. э. и этрусской культуре того исторического периода.

1. То, что этот текст является этрусским 12 –го века до н.э., косвенно свидетельствует принятое у этрусков соответствие графического символа M (стилизованного изображения З мейки) звукам З, С (которым также соответствовали символы Z,S ) :

M = З, С

В этом случае становится понятной этимология таких слов как

АМАЗОНКИ (З прочитана как М) = АЗА – ЖОНКИ, - «жены азов (асов»).
БЕРМУДЫ = БЕР – ЗУДЫ, - «берет жуть».

Этрусское соответствие символа W звуку М также могло трансформировать этрусское

We = Ми – «Мы», в англ. We, означающее то же местоимение.

2.Этрусское ВЕРОВЕРО (точно так, ей – ей, воистину) – сохранилось в чешском.
3. Этрус. ЛЕПЕЙЕН – превосходная степень лучшего – и сейчас используется в польск., чеш., рус. (лепота).
4. ЕЗМЕНЬ = ЭЗМЕНЬ = ЯСЕНЬ = ЯЧМЕНЬ = ЕЗМУН = … - чуждый для Италии тех лет, но свой у египтян (Фивы) бог, а также у лревних славяно-русских племен.
5. ЕКАТЕЗИН – ГЕКАТЫ царство мертвых; ЛАДО – бог войны у древних славян дохристианского периода. Что непосредственно свидетельствует о древности источника.
6. Данный алфавит – глаголице-кириллический, а не греческий и др. Форма написания букв, слогограммы – характерны именно для древнеславяно-русского письма.
7. Разделитель в виде трех вертикальных точек встречается только в троянские времена, характерен для троянского письма (откуда Эней родом).

Поэтому, кстати, с учетом данных соображений, попытка сдвинуть время написания данного памятника в средневековье (Фоменко) не имеет основания.

Существующий в этрускологии парадокс : несмотря на то, что практически все буквы выглядят стандартно для тех времен, тексты этрусков объявлены не поддающимися дешифровке, - может быть связан с невозможностью для специалистов рассматривать возможность перевода на базе русского, т.к. это очевидно противоречит существующей парадигме в историографии, традиционно считающей русских и, следовательно, русский язык сравнительно молодыми.

Очевидно, это, чисто методическое, препятствие порождает ряд стандартных аргументов, предназначенных как бы воспрепятствовать переводу этого замечательного текста на основе русского :

- Восстановив алфавит и переведя данный текст, необходимо перевести с помощью него все 10 тысяч этрусских текстов. Аргумент, естественно, является искусственной примитивизацией проблемы, т.к. ареал этрусской культуры как географически, так и хронологически, достаточно велик. Полтора тысячелетия как минимум.

Поэтому, наличие диалектов, говоров, временных деформаций языка и письменности делает данное условие абсурдным. Все равно, что, к примеру, на базе нынешнего русского алфавита и языка пытаться перевести либо современные славянские (украинские, чешские, польские и др.) тексты, либо те же русские, но отстоящие по времени на пару – другую веков назад.

- Попытки отнести данный памятник к греческой, римской, финикийской и др. культурам.

- Представление этрусской культуры незначительным эпизодом, либо неразгаданной, недешифруемой на базе пригодных к этому языков (греческого, латинского, финикийского и др.).

Тем не менее, историки не зря этрусков, называвших себя сами РАСЕНА – «россиянами», называли их также ТУРЖЕНИЯ (Геродот) = те – Ур – жения, - «те женаты на Ура», отмечая их связь с Севером.

Поэтому, очевидно, можно сказать, что перевода данного текста на основе любого не русско-славянского языка быть не может. Поэтому его, скорее всего, и нет до сих пор, спустя почти 150 лет с времени находки памятника – осени 1846 г..

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 16:36 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
mzmz в сообщении #158401 писал(а):
Сравнение с официальной расшифровкой на базе оскского и латинского языков.

Вы опять? Откуда вы взяли эту "официальную" расшифровку? Ни оскский, ни латинский не имеют к этрусскому ни малейшего отношения.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 16:37 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #158397 писал(а):
Повторяю, пока не доказана адекватность Ваших методов, доказательства с их использованием доказательствами не являются.
Чепуха, повторенная многократно, чепухой остается. Адекватность - чему : правилам канонической лингвистики? Так это абсурд. Метод, еще раз повторяю, кратко изложен выше :

1.
pc20b в сообщении #157998 писал(а):
Выделение в словах корней, суффиксов, окончаний и т.д. появилось гораздо позже самого словообразования, которое происходило по другому единственному правилу :

соответствие смысла набора звуковых элементов, извлекаемых из ЗСМ - звукосмысловой матрицы выбранным свойствам данного озвучиваемого объекта .

Например, арабам надо было назвать как-то судью : они решили озвучить его идеологемой - " вскрывающий внутреннюю суть человека", т.е. "вскрывающий нутро, его дух". Поэтому они извлекли из ЗСМ два элемента КА - "дух, дыхание" (карма, кальян, кара, канон, казнь ...) и ЗА - "разрез" (закон - окончательный разрез, запад - разрез пода, заря - разрез (восход) солнца, заступ - разрезает ступней, задница - разрез дна человека, ...) и сконструировали слово, озвучивавшее судью : КАЗА.

Затем появились производные слова : проказник, приказ (судебное присутствие, при судье), затем англ. process = прокез = проказ = приказ = рус. заимств. процесс и т.д. Появились корни, приставки, суффиксы, ... ЗСМ зашита у нас в мозгу, код её строительства содержится в геноме.

Это - теория. Информационная лингвистика (ИЛ).

2.
pc20b в сообщении #158102 писал(а):
Основные положения ИЛ - информационной лингвистики :

- Слово - упакованная информация об объекте.
- Каждое слово функционально точно описывает озвучиваемый им объект по одному из его свойств.
- Т.к. свойств много и разные народы выбирали разные свойства, то синонимы звучат по разному.
- Каждое слово набирается из языковых элементов, имеющих устойчивые значения на множестве языков.
- Эти элементы вместе с их значениями образуют звукосмысловую матрицу, одинаковую у всех людей и зашитую в их памяти.
- Поэтому близкие по звучанию слова как на одном языке, так и на разных языках, имеют близкий смысл (пересечение смыслов).
- Поэтому смысл данного слова можно выяснять на базе любых языков, входящих в это множество.

Отсюда следует. что язык один, снабжен кодом, создан не в эволюционном процессе и не нами, его пользователями.

Далее эта модель проверяется на множестве массивов слов. принадлежащих разным языкам разных групп и семей. Результаты положительные. Из языка извлекается важная историческая и гносеологическая информация. Этим стандартная лингвистика похвастаться не может. Ни определить, откуда и как возник язык, ни выяснить закономерности в словах, ни извлечь из языка знания о реальности.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 16:39 
Заблокирован


28/03/07

455
Anton Nonko писал(а):
mzmz в сообщении #158401 писал(а):
Сравнение с официальной расшифровкой на базе оскского и латинского языков.

Вы опять? Откуда вы взяли эту "официальную" расшифровку? Ни оскский, ни латинский не имеют к этрусскому ни малейшего отношения.


Мы взяли официальную расшифровку из книги «Эпиграфика Италии» Александра Моранди – том 2, издательство L'Erma di Bretschneider – Рим, 1982, с.69-70. Куда официальнее-то.

Дело в том, что эта надпись вообще не считается этрусской. Официально она считается оскской. Вам, как специалисту, следовало бы знать. "Без нас", как Вы выражаетесь.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 17:04 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #158407 писал(а):
Ни оскский, ни латинский не имеют к этрусскому ни малейшего отношения.
Если Вы считаете плитку этрусской, то Вы за нас - полдела сделали ... : как раз это и не признается официально, всеми фибрами.

Мы же проинтерпретировали надпись на плите именно на базе чистого этрусского того времени : звучание 19 из 23 букв алфавита совпадает с общепринятым в стандартных этрусских алфавитах (разных времен). Куда уж больше ...

Единственное наше "преступление" (отступление), через почти 150 лет молчания, с 1854 г., мы вновь его осмыслили на базе русского. Разве это не бред?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение15.11.2008, 21:51 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Чепуха, повторенная многократно, чепухой остается.

Ценю Вашу самокритичность.
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Адекватность - чему : правилам канонической лингвистики?

Адекватны наблюдаемым закономерностям в развитии языков. Я Вам уже говорил:
Anton Nonko в сообщении #156393 писал(а):
Почему Вы уверены, что такого рода процессы действительно происходят? Почему они не происходят сейчас, ведь неологизмы появляются?

Вы в ответ нагрубили.
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Метод, еще раз повторяю, кратко изложен выше

Никакого метода не изложено:
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Выделение в словах корней, суффиксов, окончаний и т.д. появилось гораздо позже самого словообразования

Не доказано.
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
ЗСМ зашита у нас в мозгу, код её строительства содержится в геноме.

Не доказано.
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Эти элементы вместе с их значениями образуют звукосмысловую матрицу, одинаковую у всех людей и зашитую в их памяти.

Не доказано.
Далее:
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Далее эта модель проверяется на множестве массивов слов. принадлежащих разным языкам разных групп и семей. Результаты положительные.

Не указано, каким образом производится проверка. Собственно, это и есть метод.

Теперь про этрусков.
mzmz в сообщении #158410 писал(а):
Вам, как специалисту, следовало бы знать. "Без нас", как Вы выражаетесь

Мне льстит Ваша оценка, но я, к сожалению, не являюсь специалистом ни в этрусском, ни в италийских языках, ни в лингвистике вообще. Поэтому знать это я не обязан. О плите из Креччио я узнал из этой дискуссии и поверил Вам на слово, что она этрусская. Однако не уцепиться за Ваши высказывания об осском языке я просто не мог. :)

Сейчас у меня нет времени детально анализировать Ваше исследование, но одну ошибку я уже нашел. У Вас, как и у Воланского, в начале расшифрованного текста стоит "РЕСКИ ВИС". На плите первый разделитель - после "М" (извините, рисовать лень). Т.е., следовало бы читать "РЕСКИВИС". Пробел вставлен Вами произвольно, несмотря на заявление
pc20b в сообщении #158224 писал(а):
никакой "замены букв" и "разбиения на слова по смыслу" у Классена (т.е. Ф. Воланского, проводившего расшифровку) нет

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.11.2008, 00:36 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #158515 писал(а):
но одну ошибку я уже нашел. У Вас, как и у Воланского, в начале расшифрованного текста стоит "РЕСКИ ВИС". На плите первый разделитель - после "М" (извините, рисовать лень). Т.е., следовало бы читать "РЕСКИВИС". Пробел вставлен Вами произвольно, несмотря на заявление
Да, это было отмечено при анализе надписи :

mzmz в сообщении #158401 писал(а):
7. Текст содержит 35 слов. Лишь в 8-и случаях трехточечным разделителем отделены не отдельные слова, а группы из 2-х – 3-х слов.

4. Звуковая трансляция текста

Восстановленные на разломах 4 буквы даны в круглых скобках, 2 монограммы – в квадратных скобках. Разделители показаны вертикальными черточками.

РЕЗКИ ВИС | БОГ ВЮЗ | ВИМА | И ДИМ |
ЕЗМЕНЮ РСИЮЕ ИМЗ | ОПЕЦЕ
(МО) И ДОМ | И ДЦЕЗ | (Л) ЕПЕЙЕН | ЕЗМЕН |
ЕКТЗИН | ДАЛЕЧИОМ | ДО ДОЛО ЗИМ |
ПОИЖЕИЮ | ТОЦИ ВРО | ВРО | ЕС
К (А) КЮМ | ЕНЕЙ | [ЦРРД] ИЕ |
СЮДЕИС | С ЛАДОЮМ | ЕЛИШОМ |
ЛЕИТИ ПОМЕЗ | [ЗАБИВ] ЛАИЕЗ |
Оо ДРГИ | КРОШЙИ
Это может говорить том, что резчик по камню, исполнитель этой надгробной надписи, не каждое слово отделял троеточием. Считаю это замечание несущественным **.
**Взгляните на сегодняшнее русское письмо и убедитесь, что даже через свыше 3200 лет мы строго соблюдаем орфографию на бумаге и на других носителях. Так что "придираться" по пустякам не надо. "Райский всех Боже" могло вполне быть стандартным выражением, типа нашего "Боже мой", "Господи помилуй" и т.д.

Добавлено спустя 8 минут 19 секунд:

Anton Nonko в сообщении #158515 писал(а):
pc20b в сообщении #158409 писал(а):
Адекватность - чему : правилам канонической лингвистики?

Адекватны наблюдаемым закономерностям в развитии языков

Как раз наши результаты адекватны наблюдаемым закономеростям в развитии, сравнении языков. Стандартной же лингвистике приходится уходить от естественного объяснения этих закономерностей (устойчивое соответствие звук (символ) - смысл, пересечение смыслов омонимов и т.д.).

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.11.2008, 14:34 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
pc20b в сообщении #158609 писал(а):
Это может говорить том, что резчик по камню, исполнитель этой надгробной надписи, не каждое слово отделял троеточием. Считаю это замечание несущественным **.
**Взгляните на сегодняшнее русское письмо и убедитесь, что даже через свыше 3200 лет мы строго соблюдаем орфографию на бумаге и на других носителях. Так что "придираться" по пустякам не надо. "Райский всех Боже" могло вполне быть стандартным выражением, типа нашего "Боже мой", "Господи помилуй" и т.д.

Экий Вы. А как Вы догадались, что там есть не написанный пробел? И почему пробел стоит после пятой буквы, а не после четвертой или шестой, например?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.11.2008, 15:12 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #158727 писал(а):
Экий Вы. А как Вы догадались, что там есть не написанный пробел? И почему пробел стоит после пятой буквы, а не после четвертой или шестой, например?
Версия изложена : "РАЙСКИЙ ВСЕХ" - это стандартное словосочетание, оно могло традиционно писаться слитно. Троеточечный (троянский) разделитель** стоит после восьмого символа - перед словом БОГ : "рескивис бог"| ...

** То, что Вы посчитали пробелом (между на самом деле седьмым символом - i (звук И) и символом М (звук С) ) скорее всего пробелом не является : после символа i в силу специфики написания символа М (как перевернутой W) создается лишь иллюзия пробела.

Последовательность символов в первой группе :

$$ D E Z K i L i M $$ = РЕСКИВИС

$L$ в данном этрусском алфавите - звук В. Пятый символ $i $и шестой символ $L$ совмещены, как это было принято (монограмма) тогда в троянском письме.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.11.2008, 15:33 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
pc20b в сообщении #158746 писал(а):
Версия изложена : "РАЙСКИЙ ВСЕХ" - это стандартное словосочетание, оно могло традиционно писаться слитно.

Во-первых, еще не доказано, что "РЕСКИВИС" (даже если транслитерация правильна) - это "райский всех". Во-вторых, это не единственный случай, когда у Вас есть пробел в месте, где нет разделителя.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.11.2008, 18:29 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #159150 писал(а):
Во-первых, еще не доказано, что "РЕСКИВИС" (даже если транслитерация правильна) - это "райский всех". Во-вторых, это не единственный случай, когда у Вас есть пробел в месте, где нет разделителя.
Что значит "не доказано"? При расшифровке выдвигаются версии. Та из них, которая максимально коррелирует с другими обстоятельствами, выбирается правильной.

Классен ещё отмечал, что первое слово РЕСКИ может быть в рамках славянских языков истолковано по-разному : а) "битва" (тогда получилось бы Бог битв), б) "живой, веселый, строгий" (строгий Боже), в) "райский" (т.е. Бог небес). Он выбрал третье, т.к. это значение сохранилось у всех славянских народов. Имеет ли это существенное значение для прочтения текста? Нет, не имеет.

Уже было отмечено, что резчик по камню не каждое слово отделял троеточием - разделителем :
Цитата:
7. Текст содержит 35 слов. Лишь в 8-и случаях трехточечным разделителем отделены не отдельные слова, а группы из 2-х – 3-х слов.
Лишь 8 из 35 - достаточно мало, чтобы считать разделение троеточием общим правилом.

Ведь помимо этого признака, свидетельствующего о принадлежности памятника к славянскому ареалу, есть и много других, например :
- форма букв - славянская, поэтому и алфавит нужен глаголито-киррилический;
- форма надписи - змейка - характерна в антике в северных рунах;
- встречающиеся в тексте монограммы - они сохранились в русских монетах и рукописях;
и т.д.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.11.2008, 20:49 
Аватара пользователя


03/06/08
392
Новгород
Цитата:
7. Текст содержит 35 слов. Лишь в 8-и случаях трехточечным разделителем отделены не отдельные слова, а группы из 2-х – 3-х слов.

Каким образом это установлено?

Добавлено спустя 6 минут 11 секунд:

pc20b в сообщении #159189 писал(а):
форма букв - славянская

Проведено графологическое исследование?

Добавлено спустя 42 секунды:

pc20b в сообщении #159189 писал(а):
форма надписи - змейка - характерна в антике в северных рунах

Она характерна также для линейного письма А, например.

Добавлено спустя 50 секунд:

pc20b в сообщении #159189 писал(а):
встречающиеся в тексте монограммы - они сохранились в русских монетах и рукописях

Проиллюстрируйте. Пока не принимается.

Добавлено спустя 7 минут 59 секунд:

Кстати, как-то сразу не заметил.
pc20b в сообщении #157919 писал(а):
А скифы были славяне.

А это Ваше утверждение на чем основано?

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.11.2008, 22:39 
Заблокирован


26/03/07

2412
Anton Nonko в сообщении #159232 писал(а):
Кстати, как-то сразу не заметил.
pc20b в сообщении #157919 писал(а):
А скифы были славяне.

А это Ваше утверждение на чем основано?
Минутку, сейчас расскажу :

Да, скифы мы, да азиаты мы

Что означает это слова и кого им называли? Попробуем выяснить чисто языковым способом.
СКИФЫ = = греч. scythae = СКИТОС (др.греч. “кожа”) = СКОРА (др.рус. “шкура”) = ШКУРА = СЕ - КОРА - “это кора”.
Следовательно, скифы - это скорняки, кожевники. Первоначальный образ многих слов, обьединенных идеей кожи, поверхности, границы, содержится в слове КОРА и в базовой бифонеме СК : СКИФ - легкая лодка, СКИТ - жилище отшельника, СКИНИЯ, СКИН = skin - “кожа” по-англ., СХИМА - одежда (допустимая трансформация звуков К-Х), СКАФАНДР, ШКАФ - не вызывающая сомнения идея оболочки, даже японское КИМОНО сохранило звучание и идею этой группы слов.

Кого так звали? СКИФЫ : так называли Геродот, Птолемей алан — славянское племя. СКИТОС О РОС - “скифы или Русь” - так называли понтийские греки др. славян.

Доказательством справедливости именно такой этимологии слова СКИФЫ = scythae является еще один др.греческий синоним названия этих племен -
САРМАТЫ = sauromatae. Это просто речевое искажение греками русского слова СЫРОМЯТНИКИ. Только славяне в то время владели ремеслом сыромятной выделки шкур и поставляли их на международный рынок. Греки так звали венедов - venedi - SARMATAE, фракийцев, которые были славянами, они звали ZYRMADAE, - у них были сыромятники. Так же, как во многих местах Малороссии сыромятников называли СЫРМАТЕ, а мастеров дубленых кож - КОЖЕМЯТЕ .

А вот в грузинской истории сарматов называли - РОССЫ. Также их звал и греч. историк Аммиан - РУСЫ.
Геродот и сами себя сарматы называли СКОЛОТЫ = ХЛОПОТУНЫ = ХОЛОПЫ** (от КОЛО = ХОРО - круг, солнце : вспомните колокол, колесо, хоровод) - еще в 19 веке холопьи реки, села оставались в Ярославской, Владимирской, Харьковской областях, в Венгрии, Фракии, Македонии, Италии .

** Вот откуда идет унижительное - "холоп Петра Великого".
Подводя итог этому небольшому исследованию, можно сделать простой вывод :

скифы = сарматы = сколоты = аланы = венеды = фракийцы = россы = русы.

Добавлено спустя 2 минуты 26 секунд:

Anton Nonko в сообщении #159232 писал(а):
Цитата:
7. Текст содержит 35 слов. Лишь в 8-и случаях трехточечным разделителем отделены не отдельные слова, а группы из 2-х – 3-х слов.

Каким образом это установлено?
Визуально по прорисовке надписи на плите.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 151 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 11  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group