Вы бы развернули свою мысль, что ли
Да я бы развил, и даже было хотел привести примеры, но тут ведь всё воспринимается в "штыки". Гложет некоторых обострённое чувство несправедливости " ... как же так, Я ведь тоже переводил! почему же я не доктор?! несправедливо!!! незаконно!!! и т.п.", уж сколько я на таких насмотрелся ... и здесь то же самое. Вы вот защитились, и рассуждаете более менее здрава, т.к. свободны от всех этих комплексов. Другим же объяснять что либо бесполезно, это вызовет лишь волну иррационального отторжения и негатива. Человек так устроен, он охотно принимает только то, что ему нравится, и упорно отрицает все, не вписывающееся в своё ограниченное мировоззрение. И с повышением уровня образования, к сожалению, данная черта только усугубляется.
Причина такой бурной реакции, на казалось бы безобидное высказывание мне вполне понятна. Некоторые просто ошибочно восприняли его как очередное фейковое руководство для подготовки докторской, которое они уже давно пытаются отыскать. Чтобы развеять все сомнения, уточняю - это не так. Перевод чужой монографии нельзя вынести на защиту и получить докторскую степень. А вот свою монографию - можно (хотя это далеко не самый лёгкий путь, и там есть много нюансов).
Открою вам один большой секрет, ни какого готового способа "написания" докторской диссертации не существует. Есть конечно формальные требования, есть кое какие рекомендации, есть паспорт специальности, но сами по себе они еще никому не помогли, так, что можно их перечитывать хоть 100 лет без какого либо результата. Сколько таких предпенсионных докторантов по свету бродит, а всё почему - именно по этой причине. От того, что даже тему своей работы внятно сформулировать не в состоянии.
-- 15.07.2020, 11:06 --vpb Вы опять же всё сводите к математике, возможно это оправдано, т.к. форум математический. И здесь действительно, может не быть многих моментов, таких как внедрение в промышленность хозяйство и существенный экономический эффект. Но ведь наука не ограничивается исключительно математикой. Некоторые работы, будь даже они основаны на переводе, могут коренным образом влиять на развитие народного хозяйства страны. Ценность их очень сложно переоценить. Внесение вклада в российскую науку это тоже вклад, и порой весьма существенный. Ведь она, вопреки расхожему мнению, далеко не впереди планеты всей.