2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2  След.
 
 Артикли в английском
Сообщение15.05.2019, 20:09 


18/05/15
158
Не очень дружу с артиклями. Не всегда понимаю, когда надо ставить определенный артикль, а когда неопределенный. Но понимаю, что неправильно выбранный тип артикля может исказить смысл сказанного. Например, you can cancel a date of a tour и you can cancel the date of the tour - это разные по значению фразы. В русском таких проблем нет - и без артиклей понятно, об чем речь. Поэтому, вряд ли я одинок в этом смылсе. Не поделитесь опытом? Лучше с примерами. Спасибо!

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение15.05.2019, 20:34 


05/09/16
6069
ihq.pl
Ну обычный совет -- пробовать подставлять вместо артикля указательное местоимение "this" (those, tnat) или неопределенное "any" (some). Если подставляется "this", то артикль должен быть "the", если "any", то "a".

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение15.05.2019, 21:27 
Заслуженный участник


18/01/15
1178
Правил, примеров и т.д. тут много. И опыт тоже нужен.
Я когда-то, по совету умного человека, проработал книжку Бармина, Верховская, Учимся употреблять артикли.
Книжка очень понятная, пмсм.

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 09:55 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


02/08/11
5546
ihq.pl в сообщении #1393203 писал(а):
когда надо ставить определенный артикль, а когда неопределенный
Там есть ещё и третий вариант, самый сложный, - не ставить артикль (но "по-умолчанию" артикль ставится).

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 10:05 


18/05/15
158
warlock66613 в сообщении #1393295 писал(а):
не ставить артикль

это вроде равносильно неопределенному артиклю, нет?

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 10:09 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


02/08/11
5546
ihq.pl в сообщении #1393301 писал(а):
это вроде равносильно неопределенному артиклю, нет?
Скорее уж определённому, но вообще это отдельный "третий артикль".

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 12:19 
Заслуженный участник


06/07/11
5419
кран.набрать.грамота
ihq.pl в сообщении #1393301 писал(а):
warlock66613 в сообщении #1393295 писал(а):
не ставить артикль

это вроде равносильно неопределенному артиклю, нет?
Нет.
Там все сложно на самом деле. Как-то я пошел на курсы английского. Когда дошли до артиклей, нам выдали лист А4, исписанный мелким шрифтом в две колонки с обеих сторон. Это был полный (но это не точно) перечень правил и исключений :mrgreen: Как я понимаю, там примерно как с запятыми в русском - в трудных случаях далеко не каждый носитель сможет внятно объяснить, как правильно.
Артикль не ставится, например, перед именами собственными, названиями географических объектов (но там есть исключения), несчетными существительными и если слово обозначает очень общее понятие. Вот, например: post1109939.html#p1109939

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 12:38 


05/09/16
6069
Да, с Плутоном интересненько.
Pluto is planet.
Pluto is not planet.
Pluto is not a planet anymore.
Is Pluto a planet?
Make Pluto a planet again!
Pluto has been considered a planet.
Pluto downgraded from a planet to a dwarf planet.
Pluto: The Planet That Used To Be (заголовок статьи в газете)
Pluto Has Been Officially Reclassified As A Planet! (заголовок первоапрельской статьи в газете)
Pluto The Planet (название рок-группы)
Pluto is the smallest planet in Solar system
What Pluto you talk of: the planet or the dog?

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 15:46 


22/06/09
889
В новостных и газетных заголовках часто артикли опускаются, поэтому на них лучше не ориентироваться.
Pluto is not a planet.

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 17:54 


18/05/15
158
а в чём разница, скажем, между словосочетаниями last equation и the last equation? Я бы так рассудил, скорее всего неправильно: last equation - это, например, уравнение, за которым непосредственно следует фраза с этим словосочетанием. А the last equation - это какое-то всем известное уравнение, например, "последнее уравнение Ньютона"

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 18:52 


05/09/16
6069
ihq.pl в сообщении #1393403 писал(а):
а в чём разница, скажем, между словосочетаниями last equation и the last equation?

Просто словосочетаний мало, нужен контекст. Без артикля не придумывается, только с ним. Такие слова как last, best, most и т.п. с неопределенными артиклями выглядели бы странно. Даже когда явно говорится о том, что выбирается что-то из нескольких, например "Any of the last songs is good" ставят артикль определенный.

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 21:28 


18/05/15
158
wrest в сообщении #1393420 писал(а):
Такие слова как last, best, most и т.п. с неопределенными артиклями выглядели бы странно

заглянул в сеть:
A Most Wanted Man (британский триллер)
A Most Violent Year (американский триллер)
Нашел также на англоязычных сайтах a best friend, a best practice.

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение16.05.2019, 22:53 
Заслуженный участник


06/07/11
5419
кран.набрать.грамота
ihq.pl в сообщении #1393461 писал(а):
Нашел также на англоязычных сайтах a best friend, a best practice.
Про названия триллеров не скажу, а тут все ясно: лучший друг у каждого свой, и best practice тоже в каждом деле свои. "The" было бы, если бы был один лучший друг для всех, например: Comrade Stalin is the best friend of children.

-- 16.05.2019, 21:06 --

ihq.pl в сообщении #1393203 писал(а):
Не всегда понимаю, когда надо ставить определенный артикль, а когда неопределенный.
Если с точки зрения теории, то артикль - это показатель категории определенности/неопределенности. Вы говорите о каком-то конкретном предмете или "вообще". Еще стоит уточнить, что эту "конкретность" можно указывать с помощью местоимений: this, that, my, his, her, their, и т. д. В этом случае артикль не ставится, потому что "показатель конкретности" уже есть. И вот так делать не надо. :wink:
Я, конечно, не могу сказать, что прямо вот на отлично научился использовать артикли в английском, но после того, как до меня дошло, зачем именно они нужны (а именно, я окончательно прочувствовал, как они работают, после прочтения книги Плунгяна "Почему языки такие разные", и было это примерно лет через 25 после первого урока английского языка в моей жизни), мне их даже стало немного не хватать в русском :oops:

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение17.05.2019, 08:34 


22/06/09
889
ihq.pl в сообщении #1393461 писал(а):
A Most Wanted Man (британский триллер)
A Most Violent Year (американский триллер)

Здесь most употреблено в другом значении:
Цитата:
adv.
..
2. Very: a most impressive piece of writing.

American Heritage Dictionary
https://www.thefreedictionary.com/most

ihq.pl в сообщении #1393461 писал(а):
Нашел также на англоязычных сайтах a best friend, a best practice.

Без контекста отдельные словосочетания анализировать не получится. Мало ли где вы их нашли, может их вообще неносители писали (их на англоязычных сайтах полно).
Ну а так, частое употребление best friend ослабило его значение и оно уже может употребляться в смысле "one of my best friends" (ты мой лучший друг, и ты мой лучший друг). Если же употребляется действительно в смысле "самый лучший друг из всех друзей", то только the best.
Best practice - это вообще специфический корпоративный термин, который на отдельные слова не разделяется.

rockclimber в сообщении #1393483 писал(а):
"The" было бы, если бы был один лучший друг для всех

Совсем нет. Говоря о "лучшем друге" (единственном) для кого-то конкретно, этого конкретного упоминают: my best friend, his best friend, или просто somebody's best friend. Указание принадлежности просто поглощает определённый артикль (если принадлежность присоединяется после слова, то артикль остаётся - the best friend of Lana). Когда человек говорит о своём лучше друге он может просто сказать the best friend, если понятно, о чьём лучшем друге идёт речь.

 Профиль  
                  
 
 Re: Артикли в английском
Сообщение17.05.2019, 13:35 


18/05/15
158
rockclimber в сообщении #1393483 писал(а):
мне их даже стало немного не хватать в русском

вероятно, артикли вносят больше конкретики. Взять хотя бы название фильма A most wanted man. На русский это перевели как Самый опасный человек. Не скажу, что из аннотации к фильму в википедии я понял, о чем там точно речь. Но вполне может быть, что A most wanted man - это неявно поставленный вопрос, кого ж на сам деле надо считать самым опасным человеком, террориста или филантропа, финансирующего его. Не важно. Интересней то, что русскому человеку, чтобы понять суть названия надо посмотреть фильм. А для англичанина неопределенный артикль подсказка, мол, фильм не о человеке, а о ярлыке "самый опасный человек", т.е. о том, кто больше заслуживает называться самым опасным человеком. Наверно :oops:

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group