По аналогии с "What happened with him?", здесь подлежащее "what" переводим как "что".
Не совсем понял мысль, но, кажется, все эти непонятки из-за привычки переводить :)
Я раньше так и думал, просто сегодня посмотрел урок про вопросы, в которых "what" является подлежащим, вот задумался об примере "What is it?", т.к. он показался мне подходящим под оба шаблона. Но теперь понятнее. Спасибо.
Вы вполне можете сконструировать ситуацию/контекст/смысл, при котором в "What is it?" слово what будет являться подлежащим. Нужно лишь понять, почему в "What happened to him?" слово "what" является подлежащим.