2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




Начать новую тему Ответить на тему На страницу 1, 2  След.
 
 F1! Перевести названия городов мира En->Ru
Сообщение11.09.2008, 11:03 
Экс-модератор


17/06/06
5004
Мне вручили списочек городов, и надо их грамотно перевести на русский язык. Ситуация осложняется тем, что названия *могут быть написаны с очепятками*, а также тем, что я не знаю, где эти города находятся.

В имеющемся под рукой словаре Lingvo 10 ничего нету. Половину городов, тем не менее, я уже "перевёл", набирая в русской википедии английское название (там обычно в статьях указывается английское и оригинальное написания).

Нет ли других интернет-ресурсов, где это можно пробовать смотреть? Или, может, вместе навалимся, кто что знает? :roll:

Вот города, по которым я пока совсем без идей:
Код:
Anubhuti
Araguar
Batticaloa
Blantyre
Dehiwala
Eldoret
Gaberone
Guayaguil
Gumahati
Hanti
Ipoh Perak
Kland
Kuantani
Limeria
Leuila Barre
Leura
Mazeru
Mittagong
Nibong Tebal
Petaling Jaya
Quatro-Bornes
Tabio
Thika
Togaytay
Wollong

 Профиль  
                  
 
 Gumahati - в Индии?
Сообщение11.09.2008, 13:53 


03/09/05
217
Bulgaria
В Индии находится большой город с таким названием.

 Профиль  
                  
 
 Re: F1! Перевести названия городов мира En->Ru
Сообщение11.09.2008, 14:25 


07/01/06
173
Минск
AD писал(а):

Вот города, по которым я пока совсем без идей:
Код:
Anubhuti
Araguar
Batticaloa
Blantyre
Dehiwala
Eldoret
Gaberone
Guayaguil
Gumahati
Hanti
Ipoh Perak
Kland
Kuantani
Limeria
Leuila Barre
Leura
Mazeru
Mittagong
Nibong Tebal
Petaling Jaya
Quatro-Bornes
Tabio
Thika
Togaytay
Wollong


По всей видимости, не все названия даны на английском. На французской Википедии нашлось например (я проверил только первые пять):

Araguari est une ville brésilienne de l'ouest de l'État de Minas Gerais. Sa population était estimée à 111 069 habitants en 2006. La municipalité s'étend sur 2 731 km².

Blantyre, situé au sud du pays, est aujourd'hui encore la ville la plus peuplée du Malawi, ainsi que sa capitale économique.
Elle fut longtemps sa capitale, mais fut remplacé par Lilongwe en 1975.
Blantyre posséde un aéroport (Chilika, code AITA : BLZ).
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Blantyre_(Malawi) »

Eldoret est une ville de la province de la Vallée du Rift au Kenya. Elle est la capitale du District du Uasin Gishu District.

Возможно, что часть названий испанские и португальские, ну и другие варианты возможны

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение11.09.2008, 16:46 
Экс-модератор
Аватара пользователя


23/12/05
12047
Batticaloa - это на Шри Ланке, но не знаю, как переводится

Добавлено спустя 46 секунд:

AD писал(а):
Blantyre

Блантайр — крупнейший город в Малави.

Добавлено спустя 2 минуты 41 секунду:

Dehiwala - тоже, похоже, Шри Ланка

Добавлено спустя 1 минуту 24 секунды:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Eldoret

Элдорет - город в Кении

Добавлено спустя 1 минуту 22 секунды:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Gaberone

Габороне - столица Ботсваны

Добавлено спустя 1 минуту 55 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Guayaguil

Вероятно, Guayaquil - Гуаякиль или Сантьяго де Гуаякиль, крупнейший город Эквадора, расположенный приблизительно в 250 километрах к юго-западу от столицы страны Кито.

Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Gumahati

Вероятно Guwahati - Гувахати, город в Индии

Добавлено спустя 3 минуты 23 секунды:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Ipoh Perak

Ипох - административный центр штата (султаната) Перак в Малайзии.

Добавлено спустя 3 минуты 3 секунды:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Kuantani

Вероятно, Kuantan - Куантан, город в Малайзии, административный центр султаната Паханг

Добавлено спустя 1 минуту 48 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Limeria

Вероятно, Limeira - Лимейра, муниципалитет в Бразилии, входит в штат Сан-Паулу. Составная часть мезорегиона Пирасикаба.

Добавлено спустя 1 минуту 45 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Leura

http://en.wikipedia.org/wiki/Leura,_New_South_Wales

Добавлено спустя 1 минуту 51 секунду:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Mittagong

http://en.wikipedia.org/wiki/Mittagong

Добавлено спустя 1 минуту 21 секунду:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Nibong Tebal

где-то в Малайзии

Добавлено спустя 1 минуту 46 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Petaling Jaya

Петалинг-Джая - город в Малайзии

Добавлено спустя 2 минуты 27 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Quatro-Bornes


Quatre Bornes (which means Four boundary stones in French [1]) is a town in Mauritius

Добавлено спустя 1 минуту 46 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Tabio

Это в Колумбии

Добавлено спустя 1 минуту 40 секунд:

AndAll в сообщении #143763 писал(а):
Thika

Это в Кении

Добавлено спустя 2 минуты 5 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Togaytay

Вероятно, Tagaytay - город на Филиппинах

Добавлено спустя 1 минуту 14 секунд:

AD в сообщении #143714 писал(а):
Wollong

Вероятно Wolong - Волонг, город в Китае

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение11.09.2008, 20:59 
Экс-модератор


17/06/06
5004
Большое спасибо всем ответившим! photon, особенно большое.
Ответы обрабатываются ... :D

P.S.
AndAll писал(а):
По всей видимости, не все названия даны на английском.
Думаю, просто опечаток много ... :oops:
AndAll, sorry, в французском ни бум бум. :roll:

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение12.09.2008, 11:03 


21/08/08
7
Бишкек, Кыргызстан
Не обязательно с опечатками. Это в русском языке мы все иностранные имена и названия стремимся переделать под свою грамматику, да еще и буквы перевираем.
Huygens[Хайдженс] -> Гюйгенс
Istanbul -> Стамбул
Европейцы обычно стремятся сохранить названия такими, как они употребляются местными. Значит, если город так назвали французы, на английском языке написание остается французским.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение12.09.2008, 14:04 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


18/05/06
13437
с Территории
piyavka писал(а):
Европейцы обычно стремятся сохранить названия такими, как они употребляются местными. Значит, если город так назвали французы, на английском языке написание остается французским.
Им легко: у них алфавит более-менее один и тот же.
А уж как они стараются! О!
Код:
Deutschland
Germany
Allemagne

Что называется, "найдите десять отличий" :lol: :lol: :lol:

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение13.09.2008, 18:50 


08/05/08
593
photon писал(а):
...
Фигасе. Я из этой толпы только Гуаякиль узнал.
piyavka писал(а):
Европейцы обычно стремятся сохранить названия такими, как они употребляются местными.
ээээ.. Спорное утверждение. Думаю очень мало топонимов, кторые бы писались на всех европейских языках одинаково
Кельн, Варшава, Висла, Мюнхен, Антверпен, Дунай имеют неузнаваемые написания на неродных других европейских языках. Даже Рим не только у нас, но и у поляков называется неузнаваемо для итальянцев (и кстати для человеков незнакомых с соответствием звуков между русским и польским неузнаваемо и для русских) Да и поляков звать необязательно - он среди своих то где Roma где Rom и где и Rome
Просто другое узнаваемое написание встречается вообще часто : например Wien-Vienna, Брюссель на языках, официальных на своей территории пишется по-разному. Привыкнув к такому, однажды будучи в Брюсселе я поинтересовался как по франц. пишется Бремен (куда мне надо было ехать из Брюсселя), и оказалось, что не зря. Ибо в отличие от немецкого по французски он Brema а не Bremen
Возможно просто для мелких деревушек они пытаются сохранить названия такими же? Ну дак это понятно - кому надо эти деревушки переводить

Цитата:
Код:
Deutschland
Germany
Allemagne

Добавлю к этому Niemcy по полску. Да у поляков вообще много стран имеют нетрадиционные для европейцев названия. Вот например крупная европейская страна Wlochy (пардон за отсутствие диакритик, L там перечеркнутая) со столицей в городе Rzym это где?:-)

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.09.2008, 11:51 


21/08/08
7
Бишкек, Кыргызстан
Ох, ну если бы я замахивалась на всю Европу, особенно на поляков. Немцы - от слова немой, по-нашему не говорящий. А вообще я говорила о городах, а не о национальностях и названиях стран. Там свои исторически сложившиеся закономерности. Как, впрочем, и для крупных городов.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.09.2008, 15:51 


08/05/08
593
piyavka писал(а):
А вообще я говорила о городах, а не о национальностях и названиях стран. Там свои исторически сложившиеся закономерности. Как, впрочем, и для крупных городов.
А вобще я как раз о городах тоже немало сказал:-) (Кстати где я или кто-то тут говорил о нациях ??? ) Один и тот же город на двух немаловажных европейских языках на одном Cologne на другом Köln и таких примеров полно

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение16.09.2008, 20:27 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/07/05
17973
Москва
ET в сообщении #144281 писал(а):
Вот например крупная европейская страна Wlochy (пардон за отсутствие диакритик, L там перечеркнутая) со столицей в городе Rzym это где?


Италия. Как мне говорил один поляк (по-русски), "влошский язык очень лёгкий".

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.09.2008, 16:37 


08/05/08
593
Someone писал(а):
ET в сообщении #144281 писал(а):
Вот например крупная европейская страна Wlochy (пардон за отсутствие диакритик, L там перечеркнутая) со столицей в городе Rzym это где?


Италия.
Зачет
Someone писал(а):
Как мне говорил один поляк (по-русски), "влошский язык очень лёгкий".

Вот интересно, кого побил бы sceptic за это чередование х-ш , которое наблюдается у этого поляка?.А то мне тут досталось http://dxdy.ru/topic15237.html#132271 :lol: :lol: :lol:

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение17.09.2008, 19:53 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/07/05
17973
Москва
ET в сообщении #144990 писал(а):
Вот интересно, кого побил бы sceptic за это чередование х-ш , которое наблюдается у этого поляка?


Ну, тут я виноват, если что не так. Разговор был почти 18 лет назад, точного произношения я, разумеется, не помню, а написал так, как мне показалось естественным. Италию он называл, насколько помню, "Влохи". Некоторые звуки польского языка я, честно говоря, так и не научился воспроизводить, хотя прожил там 10 месяцев.

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение25.09.2008, 16:52 


08/05/08
593
Упс. Я такие вещи по диагонали перечитываю, не знал что тут то самое интересное
piyavka писал(а):
Huygens[Хайдженс] -> Гюйгенс
Istanbul -> Стамбул

После такого поинтересовался, что вы еще где писали и нашел утверждение такого же уровня: http://dxdy.ru/topic14579.html#139928
Цитата:
Таблицу Менделеева на Западе просто periodic table называют, например

Я понял в чем ваша проблема: Вы не знаете о существовании других языков, кроме английского.
Позволю себе маленькую лекцию для вас по этому поводу: В Европе да и вообще на Западе английский язык далеко не самый распространенный, более того там существует много других языков.
Вот например язык, на котором написана фамилия Huygens я очень слабо, но знаю (на улицах могу несложные вопросы задавать, что и делал быв в местах, где он местный) и вот ужас: В нем я не знаю ни звука Ж ни звука ДЖ.Впрочем я говорю на нем слишком плохо, чтобы однозначно утверждать, что uy это не "ай" а скорее всего дифтонг похожий не то на "ЁЙ", но готов поставить 10 против 1, что там не "АЙ"
Вот например еще имеется себе дома книжка, вполне себе на Западе изданная и не на русском языке, где таблица Менделеева вполне себе таблицей Менделеева и зовется. Зная, что на ее авторов сильно влиял французский язык, я просто поинтересовался, что написано о ней во
французской википедии :
Цитата:
... également appelé table de Mendeleïev,

то есть "одинаково называемая таблицей Менделеева"

 Профиль  
                  
 
 
Сообщение25.09.2008, 22:22 
Заслуженный участник
Аватара пользователя


23/07/05
17973
Москва
ET в сообщении #144990 писал(а):
Вот интересно, кого побил бы sceptic за это чередование х-ш , которое наблюдается у этого поляка?


Кстати: чех - чешский.

 Профиль  
                  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 17 ]  На страницу 1, 2  След.

Модераторы: Модераторы, Супермодераторы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group