Тогда в предложении будет 2 слова "продукт" и его придется перестраивать..
А там можно довольно легко: заменить второе
the product на
it (т. е. со всеми уточнениями будет
Being intended to be used as a personal care product[,] it is not hazardous to the environment). Или это не очень? Хотя, конечно, может попасться такой контекст, что такая замена никак не будет допустима, даже если и нормальная.
MihayloВ вашем случае, даже если его перевести на английский, простое «и». Упоминание причинности пропадает, а создаётся впечатление, что оно тут как раз важно.