2014 dxdy logo

Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




На страницу 1, 2  След.
 
 ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 12:33 
Добрый день, коллеги!

Посмотрите, пожалуйста, на фразу:
Due to being intended to use as personal care the product is not considered to be hazardous to the environment.

Правильно ли я употребил в данном случае being?
в данном случае хотел сказать: из-за того, что продукт предназначен для использования как..., он не явялется опасным.

Спасибо!

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 14:08 
Аватара пользователя
kda_ximik в сообщении #1071295 писал(а):
в данном случае хотел сказать: из-за того, что продукт предназначен для использования как..., он не явялется опасным.
IMHO, есть лишнее. Я бы сказал

Being intended to use as a personal care the product is not hazardous to the environment. За "a" не ручаюсь.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 17:17 
Не "being intended to be used" ли?
И не надо ли "as a personal care product"?

kda_ximik, возможно, вам туда: http://forum.wordreference.com/.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 17:27 
Аватара пользователя
Slav-27 в сообщении #1071355 писал(а):
Не "being intended to be used" ли?
Это верно.
Slav-27 в сообщении #1071355 писал(а):
И не надо ли "as a personal care product"?
Тогда в предложении будет 2 слова "продукт" и его придется перестраивать..

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 17:30 
Не проще написать "Продукт предназначен для индивидуального ухода [за здоровьем?] и не представляет экологической опасности для окружающей среды"?

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 17:35 
Slav-27 в сообщении #1071355 писал(а):
И не надо ли "as a personal care product"?
Слово product в предложении уже есть, поэтому мне как-то хочется употребить for a personal care.

И вообще, я не люблю страдательный залог ни в каком языке. Я бы так сказал:
The product is not considered to be hazardous to the environment because it is intended for a personal care.
Хотя ощущение корявости все равно остается :oops:
Еще вот что нагуглил: http://www.englishelp.ru/learn-english/ ... ce-as.html

-- 08.11.2015, 18:36 --

Mihaylo в сообщении #1071360 писал(а):
Не проще написать "Продукт предназначен для индивидуального ухода [за здоровьем?] и не представляет экологической опасности для окружающей среды"?
Проще, но ТС хочет по-английски :mrgreen:

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 17:54 
Dan B-Yallay в сообщении #1071358 писал(а):
Тогда в предложении будет 2 слова "продукт" и его придется перестраивать..
А там можно довольно легко: заменить второе the product на it (т. е. со всеми уточнениями будет Being intended to be used as a personal care product[,] it is not hazardous to the environment). Или это не очень? Хотя, конечно, может попасться такой контекст, что такая замена никак не будет допустима, даже если и нормальная.

Mihaylo
В вашем случае, даже если его перевести на английский, простое «и». Упоминание причинности пропадает, а создаётся впечатление, что оно тут как раз важно.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:09 
Аватара пользователя
arseniiv в сообщении #1071367 писал(а):
Или это не очень?
Вполне нормальная "переделка". Контекст, конечно, может иметь значение.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:10 
rockclimber в сообщении #1071362 писал(а):
хочется употребить for a personal care
Непременно нужно без "a" (for personal care), а насчёт остального не уверен.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:14 
Slav-27 в сообщении #1071370 писал(а):
rockclimber в сообщении #1071362 писал(а):
хочется употребить for a personal care
Непременно нужно без "a" (for personal care), а насчёт остального не уверен.
А почему кстати? Я сначала без "а" написал, потом подумал, что все-таки надо добавить. Сейчас погуглил - встречаются вроде оба варианта.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:26 
Аватара пользователя
rockclimber в сообщении #1071372 писал(а):
Сейчас погуглил - встречаются вроде оба варианта.
Я тоже погуглил. Второй вариант — с артиклем — встречается реже приблизительно в сто раз ;-)

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:33 
Ээээ... А как вы считали? Я сейчас еще раз посмотрел (фразы "for a personal care"/"for personal care" - вбивать с кавычками) - с артиклем 335 000, без - 446 000. Это не в сто раз.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:35 
Примерно так: член "a" означает, что выбирается один из возможных вариантов, то есть "for a personal care" означает: для какого-нибудь одного из личных уходов - что здесь не к месту, поскольку говорится об уходе вообще.

Если внимательно посмотреть на выдачу гугла, то можно увидеть, что там фраза с "a" употребляется в сочетаниях вроде "for a personal care assistant" - вот тут действительно имеется в виду не assistant вообще, а кто-нибудь из них, и "a" относится именно к assistant.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:41 
Аватара пользователя
rockclimber в сообщении #1071376 писал(а):
Это не в сто раз.
Мне очень стыдно :facepalm: Выяснилось, что я гуглил фразу for (a) personal use (в кавычках, конечно же). Там именно что в сто раз. Как-то оно автоматически вбилось, а голова после двухдневного турнира по интеллектуальным играм, видимо, не очень хорошо работает. rockclimber, прошу прощения.

 
 
 
 Re: ...being... конструкция
Сообщение08.11.2015, 18:45 

(Оффтоп)

Aritaborian
Вы прям так извиняетесь, как будто перед этим обвинили меня в чем-то ужасном, типа попытки гос. переворота или проезде на красный свет светофора :wink: Бывает, что ж теперь.

 
 
 [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group