Причем, переименовывают самые крупные реки даже еще будучи с ними слабо знакомы, пример тому славянское название реки Волги. Хотя окружающие ее реки имеют не славянские название, однако самые крупные реки переименовываются, как Волга, которая имеет славянское название в значении "влага".
Это тоже фричество. Во-первых, реки не переименовывают вообще. (Иногда сдвигают ареал использования одного названия за счёт другого.)
Ну нет, гидронимы подвержены изменениям названий так же как и названия любых других местностей. Пришлое население неизбежно переименовывает на новый лад, причем чем оно дольше там находится тем больше, или чем оно агрессивней вытесняет старое, или старое само исчезло. Это факты подробно исследованные лингвистами и этнологами.
От этого, названия рек часто относятся к языку-субстрату, который в остальном бесследно вытеснен (или прослеживается только ещё в каких топонимах). Во-вторых, про Волгу не однозначна славянская теория, а имеет право на жизнь, и побольше, финно-угорская, которая как раз вписывает её в систему соседних гидронимов. "-га" - финно-угорский гидронимический словообразовательный элемент, ср. напр. Ладога, Онега.
Извините, не не побольше, а ничтожно меньше. В "Ладога" - -"га" чисто славянского или скандинавского происхождения, в фин. был -"ka" *ааldоkаs, ааllоkаs "волнующийся". Онега вообще их финских не выводится строго. Волга не может иметь финно-угорскую этимологию, существование таких есть маргинальный взгляд чисто на созвучиях. Сравните, где находится Волга, а где Онега. Но тут важно другое, параллельность названий, в славянском ареале есть еще реки с таким же названием рек
Vlha в Чехии и Wilga в Польше. Это железный аргумент. Или вы туда тоже финнов помещаете?
Этимологические построения всегда базируются на типологических параллелях и регулярных фонетических-морфологических соответствиях. При исследовании гидронимов самым важным является установление связей между названиями разных рек в разных ареалах одним и тем же именем, поскольку твердо установлено что при распространении народа на новые территории этот народ переносит старые названия старых рек на новые реки в новых местах, причем зачистка от старых, не из языка этого народа, названий может быть тотальной. Лексикон же названий рек (в языке пришлого народа) достаточно ограничен.