Навеяло недавней темой, улетевшей в Пугаторий.
Речь будет про термин "Ток смещения". Даже не знаю, это будет про физику или про филологию
"током смещения" традиционно может называться:
1.
Ток смещения в радиоэлектронике — это постоянный анодный (коллекторный) ток, протекающий, когда к управляющему электроду приложено напряжение смещения.
Тут
ток смещения - это обычный электрический ток, упорядоченное движение заряженных частиц.
"Ток" лингвистически: текут заряженные частицы, что обеспечивает (или является следствием) смещение усилительного элемента.
2.
Ток смещения, или абсорбционный ток, — величина, прямо пропорциональная скорости изменения электрической индукции. Это понятие используется в классической электродинамике. Введено Дж. К. Максвеллом при построении теории электромагнитного поля.
А
плотностью тока смещения тут называется величина (в СИ)

- второе слагаемое в 4-м уравнении Максвелла.
А чтобы жизнь мёдом не казалась:
Цитата:
В некоторых книгах плотность тока смещения называется просто «током смещения».
Что характерно, эта величина имеет размерность ровно такую, что и
плотность тока 
, где под током понимается обычный электрический ток - упорядоченное движение заряженных частиц.
....
-- 19.03.2026, 20:15 --С давних студенческих времён меня грызли, зверили и скотинили вопросы:
Если
током смещения называется величина

, то
а) причем тут
ток, как упорядоченное движение заряженных частиц?
б) что и куда "смещается"?
В то время эти вопросы решил просто:
ток смещения - это такое название для этого слагаемого в 4-м уравнении Максвелла. Имя собственное. Действительно, мы же не ожидаем от условного "Петра", что он камень.
И буквально на днях, пользуясь всемирным знанием

, разобрался откуда ноги растут.
Оказывается, векторное поле

в англоязычной литературе называется "Displacement", буквальный перевод - "смещение".
А "ток смещения" (Displacement current) нужно понимать не как электрический ток (упорядоченое движение заряженных частиц), а как ток того самого "смещения", которое в русскоязычной литературе именуется "электрической индукцией".
И правильнее было бы это слагаемое называть "ток электрической индукции".
-- 19.03.2026, 20:24 --Кстати, забавно наблюдать, как эти
исключительно лингвистические проблемы приводят к рождению ёжиков и прочих чудовищ, рожденных сном разума:
1. Отдельные неустойчивые личности, не поняв в чем дело, кидаются опровергать "ток смещения", с закономерным итогом. Как в недавней теме, улетевшей в Пургаторий.
2. А более весело, когда на термин "ток смещения" натягивают смещения связанных электрических зарядов, AKA поляризацию, что является натягиванием совы на глобус.