Научный форум dxdy

Математика, Физика, Computer Science, Machine Learning, LaTeX, Механика и Техника, Химия,
Биология и Медицина, Экономика и Финансовая Математика, Гуманитарные науки




 Глюки гугл-переводчика
На неделе заметил, что несколько изменилось поведение гугл-переводчика. Похоже гугл внедрил какой-то новый супер навороченный ИИ, который выдает не пойми что. Либо просто он уже обошел человеческий интеллект, и мы теперь не в состоянии понять, что он хочет сказать.
Цитата:
I'll discuss it with him.
Обсуду с ним.

Цитата:
exams are good for brain))
экзамены на мозг хороши))

Примечательно, что сейчас на перевод влияют знаки препинания, смайлики и даже количество скобок. Возможно, даже текущее время суток (но это не точно).

 Re: Глюки гугл-переводчика
Гугл осваивает олбанский?

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
spyphy в сообщении #1487806 писал(а):
I'll discuss it with him.
Обсуду с ним.
Мне выдал: обсудю.

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
Яндекс:
"Я поговорю с ним об этом."
(мне больше яндекс-переводчик нравится, пользуюсь им).
"экзамены полезны для мозга."

 Re: Глюки гугл-переводчика
Gagarin1968 в сообщении #1487863 писал(а):
Мне выдал: обсудю.

Ага, мне тоже иногда так выдавал. Возможно, влияет расположение звезд на небе.

 Re: Глюки гугл-переводчика
Залез в Гугл переводчик и:

1. "Я обсужу это с ним".
2. "Экзамены полезны для мозга".

Похоже, что перевод для всех индивидуален. :-)

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
У меня с точкой в конце предложения выдал тоже "Обсуду с ним.". А без точки -- "Я обсудю это с ним"
Считаю, что так получше ...

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
В альтернативных вариантах переводов все ок

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
Если гугл обобщает "человеческие" тексты, может, народ стал таким неграмотным?

 Re: Глюки гугл-переводчика
provincialka в сообщении #1487967 писал(а):
У меня с точкой в конце предложения выдал тоже "Обсуду с ним.". А без точки -- "Я обсудю это с ним"
Считаю, что так получше ...


А я добавил скобочку и у меня получился перевод: "Я обсуду с ним". :shock:

Скобочка понижает уровень грамотности? :-)

 Re: Глюки гугл-переводчика
I'll discuss it with people
I'll discuss it with them
I'll discuss it with them.

Я буду обсуждать это с людьми
Я обсудю это с ними
Обсуду с ними.

 Re: Глюки гугл-переводчика
Аватара пользователя
Где тонко, там и рвётся. Отнюдь он понимает, а вот с обессудь у него большие проблемы.

 Re: Глюки гугл-переводчика

(Оффтоп)

Вот, Яндекс.Переводчик лучше!

 [ Сообщений: 13 ] 


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group