(Оффтоп)
Переводить на русский для всех, а не в промежуточное представление в своей же голове — для этого нужен редко встречающиеся слишком низкий уровень лени и аккуратная организация времени.
Самое главное забыли: нужно приличное знание английского языка, а также неплохое знание темы переводимой статьи.
В моей практике встретился всего один случай: коллега
svb блестяще перевёл с английского фундаментальную статью Россера о пандиагональных квадратах. Это действительно очень ценно - когда такой добротный перевод для всех.