(Оффтоп)
Даже так? :-)
На самом деле, вопрос тонкий, и упирается в больное для лингвистики место: границу между самостоятельным языком и диалектом. Даже для живых языков провести её очень сложно, потому что разница чисто количественная: сначала воспринимается без проблем 90 % речи, потом 75 %, потом 50 %... А для мёртвых языков, известных по отдельным памятникам, часто разрозненным, ситуация ещё хуже: не поймаешь информанта с севера Лация, и не спросишь его, понимает ли он, что лопочет информант с юга Лация, или сабин, или вообще с другого берега Адриатического моря. И вообще, метод сравнительно-исторической лингвистики позволяет намного лучше освещать связи разных исторических этапов одного языка, чем связи разных языков, существовавших одновременно на соседних территориях. Вот и получается, что отличие самостоятельного языка от несамостоятельного для мёртвых языков - условность. Где есть много данных - можно обсудить степень сходства древних состояний двух разных языков, или диалектное разнообразие древнего состояния одного языка. А где немного - обходятся чем есть.